英語美好作文欣賞
英語作文的提升其實(shí)很簡單,今天小編整理一些好的英語文章供大家欣賞,大家可以多多看一下,提升英語寫作能力哦,看到快點(diǎn)來看看吧,有需要的可以收藏起來哦
怎樣看待別人的成功
First thing in the morning, I check Twitter, only to have it list off for me all the ways I’ve already fallen behind. A colleague has released a new e-book. Two of my design heroes are announcing a collaborative project. One of my old college buddies has posted a video trailer for an upcoming online program, and she looks phenomenal, polished, charismatic (I’m still in bed, bleary-eyed, and definitely not at my most telegenic.)
每天早晨,我的第一件事就是刷推特,因?yàn)樗鼤@示出來在哪些事情上我已經(jīng)落后了。比如:我的同事已經(jīng)發(fā)布了一本新電子書,我崇拜的兩個設(shè)計(jì)英雄聲明一起合作項(xiàng)目,我的一個大學(xué)朋友在網(wǎng)上發(fā)布了一段即將上映的節(jié)目的視頻預(yù)告片,她看起來美貌驚人、閃閃發(fā)亮、充滿魅力(而我還窩在床上,睡眼惺忪,肯定是不能上鏡的。)
Am I really falling behind? Is anybody actually keeping score? Did any of these people post any of the updates with the intent of making me feel bad? Of course not. But if I’m not careful, it’s terribly easy to view my social media streams as a constant reminder of all the stuff I’m not doing and dreams I’m not fulfilling.
那么,我確實(shí)落后了嗎?其他人一直都在取得成績嗎?這些人發(fā)布的任何狀態(tài)更新都是為了刺激我?當(dāng)然不是。但是如果我不是很細(xì)心的話,那么很容易覺得我的社交媒體流一直在提醒我沒有做的事情和沒有實(shí)現(xiàn)的夢想。
This isn’t a social media problem. It’s a comparison problem. There isn’t a single thing about Twitter – or any of the other social media platforms I use – that’s designed to make me ask how I’m measuring up. That’s all me – an automatic, internal mechanism. It’s part ego (“But what does this say about me?”), part creative drive (“What more am I capable of?”), and part deep soul yearning (“How can I make an impact, leave a legacy, and matter?”).
這其實(shí)不是社交媒體的問題,這是一個攀比的問題。推特以及我使用的其他社交媒體平臺本身沒有任何問題,它們的設(shè)計(jì)初衷本就不是讓我用來進(jìn)行自我估量的。這都是我的問題——自動的內(nèi)部機(jī)制。一部分出于自我因素(“但這說到了我什么?”),一部分出于創(chuàng)新驅(qū)動(“我還可以做到更多嗎?”),還有一部分出于內(nèi)心深處的吶喊(“我如何才能產(chǎn)生影響、留下遺產(chǎn)并發(fā)揮作用?”)。
And I know it’s not just me. I’ve spent the past year collaborating with leadership coach Tanya Geisler on researching how comparison works, what it costs us, and what it can teach us – and we’ve discovered that it runs rampant among just about every creative, growth-oriented person we know. In our comparison-soaked culture, it’s hard to avoid looking around at what other people are doing with their short time on earth, and slipping (often unconsciously) into “How am I stacking up?” mode. Here’s what we learned:
我知道不僅僅是我存在這樣的問題。去年一年我都在跟領(lǐng)導(dǎo)學(xué)教練坦妮婭·蓋斯勒合作研究攀比是如何發(fā)生的,它會讓我們付出怎樣的代價(jià)以及它教會了我們什么。我們發(fā)現(xiàn),攀比心在創(chuàng)新型、增長型的人身上蔓延比較迅速。在我們這樣一個充滿攀比的文化中,很難避免去跟其他人比較究竟他們在短時間內(nèi)做了什么,然后不由自主地進(jìn)入“我怎么獲得”的模式。我們的研究結(jié)果如下:
Don’t compare your insides to someone else’s outsides
別拿自己的內(nèi)在和別人的外在來攀比
The first time I heard this excellent, if hard-to-implement, advice, I was suffering from a terrible case of envy. Some competitor or other had achieved an inspiring degree of success and I was complaining to a mentor about how unachievable it seemed to me. Her warning took me aback: Look, she told me, You have no idea what it took for them to get there. Don’t act like this was unearned, effortless, or pure dumb luck.And for Pete’s sake, don’t go thinking that because you read the press release, you have a single clue about what’s really going on behind the scenes.
我第一次聽到這個優(yōu)秀的、但卻難以實(shí)施的建議時,我剛好在經(jīng)受一種可怕的嫉妒。當(dāng)看到一些競爭對手或其他人取得了令人歡欣鼓舞的成功時,我就向?qū)煴г乖谖铱磥硎侨绾螣o法實(shí)現(xiàn)的。她的警告使我十分驚訝:看,她告訴我,你并不知道他們?yōu)楂@得成功付出了什么。不要總覺得這是不勞而獲、毫不費(fèi)力的,或者純粹的狗屎運(yùn)。不要再那樣想了,因?yàn)槟阋豢催@個消息的時候,你就只想到了一點(diǎn),而不會考慮到他們背后發(fā)生了什么。
She was absolutely right. I knew better, yet in the moment that I’d heard the news, I fell prey to reactive thinking and over-simplification. Because it’s much easier to look at someone “up there” and envy what they’ve got than it is to ask the tougher questions:
她是絕對正確的。我其實(shí)知道,然而在聽到消息的那一刻,我卻成了反動思考和過于簡單化的犧牲品。因?yàn)榭吹絼e人達(dá)到目標(biāo)、嫉妒他們所取得的成功時,更容易做出這樣的反應(yīng),而不是反問自己一些問題:
What do they have that I wish I had?
他們擁有什么我希望擁有的東西?
What do I admire about them? What are they modelling for me?
我羨慕他們身上的什么?他們給我做出了什么樣的榜樣?
What have they done to get where they are today?
為了今天的收獲他們付出了什么?
How does this relate to my own values?
這點(diǎn)是如何與我自己的價(jià)值觀相關(guān)的?
When we reflect on these questions, we shift immediately out of comparison mode and turn inwards, to face the heart of the matter: our own desires and fears.
當(dāng)我們反思這些問題的時候,我們就會立即從攀比的模式當(dāng)中切換回來,面對我們內(nèi)心的問題:我們的渴望以及恐懼。
Transform comparison into celebration
將攀比轉(zhuǎn)換成祝賀
Admiration and envy are responses that point us toward what we value most. And when we become aware of what we value, we are much better positioned to create a life that’s richly satisfying.
欣賞和嫉妒能夠反應(yīng)出我們最重視的是什么。然后當(dāng)我們意識到我們重視什么的時候,我們會更好地創(chuàng)造完全令人滿意的生活。
If you notice yourself admiring people who take creative risks, bring your full attention to the part of you that wants to dare more greatly. If you catch yourself envying the folks in your circles who are at ease with self-promotion, take some time to reflect on how you might share your triumphs in a way that feels totally YOU. Heck, if you’re obsessing over tennis players’ forearms, it could be a sign that you’re ready to revamp your fitness regime.
如果你發(fā)現(xiàn)你自己羨慕那些敢于創(chuàng)新冒險(xiǎn)的人,那么就將你自己的全副注意力放到你希望自己表現(xiàn)的更勇敢的部分。如果你覺得自己嫉妒身邊那些善于推銷自己的人,那么就拿出一點(diǎn)時間來反思你會如何以一種完全屬于自己的方式來分享你的成功。如果你沉溺于羨慕網(wǎng)球運(yùn)動員強(qiáng)有力的手臂,這有可能表明你準(zhǔn)備修改你的健身計(jì)劃。
Use the Success of Others As a Mirror
將別人的成功當(dāng)做一面鏡子
Comparison can be a dark, stuck place, but only if you let it be. There’s gold to be found in your comparison habit, if you’re willing to look for it. The light we see in others can help us see our own – and appreciate it.
只有在你任由其發(fā)展的情況下,攀比才是陰暗、無法擺脫的。然而如果你愿意去關(guān)注它,攀比習(xí)慣還是有可取之處的。發(fā)現(xiàn)別人身上的光芒可以幫助我們認(rèn)識自己,欣賞自己。
So the next time you catch yourself admiring or envying someone’s success, gifts, or particular brand of radiance,take a moment to consider:
因此,下次你再羨慕或者嫉妒別人的成功、禮物或者特定的名品時,想想以下問題:
What qualities in them inspire me?
他們身上的什么品質(zhì)刺激了我?
Where do I currently embody these qualities?
目前我身上有這些品質(zhì)嗎?
How might my expression of these qualities differ from theirs?
我表現(xiàn)出這些品質(zhì)會跟他們有如何的不同呢?
What can I learn from my desire to embody these qualities more fully?
我能從自己內(nèi)心的渴望之中學(xué)到些什么來更全面地表現(xiàn)這些品質(zhì)?
回憶過去
Looking back on those previous issues, those loves just like some meteors highlight our life. We always like to scale of our destiny making us separation. But actually the real truth which affects us is the opportunities of we meeting or feeling in love with each other. Between a male and a female , laden with a great deal of changes. Alittle change could change the final direction.
回首往事,想起那些如流星劃過生命的愛情,我們往往會把彼此的錯過歸咎于緣分。其實(shí)真正影響我們的是相遇和相愛的時機(jī)。男女之間的交往,充滿了變數(shù),一個小小的變化,就可能改變最終選擇的方向。
If we recognize each other earlier, maybe some of us can’t tie the finger with other else, or recognize later, till us had learned how to consider and take care of the other, perhaps as we held our hand tightly, we would never loose it again.
如果彼此出現(xiàn)早一點(diǎn),也許就不會和另一個人十指相扣,又或者相遇得再晚一點(diǎn),晚到兩個人在各自的愛情經(jīng)歷當(dāng)中慢慢地學(xué)會了寬容與體諒;善待與妥協(xié)。也許走到一起的時候,就不會那樣輕易的放棄,任性的轉(zhuǎn)身,放走了愛情。
If you love someone but can’t get together with him or her, except to treasure a drop of tear from your inner heart and go away without a word, what else can we choose?
如果愛一個人而無法在一起,除了珍藏那一滴心底的淚,無言地走遠(yuǎn),我們又能有什么選擇呢?
Among thousands and hundreds of people, we could encounter our lover. It’s really a destiny! And more, we just miss and miss between each other. After so much sigh and grief again and again, we finally understand that even a couple of lover, also need the time to come to temper .
在千萬人之中,我們能邂逅自己的愛人,那是一種多么難得的緣分!更多的時候,我們只是在彼此不斷的錯過,在一次次心酸和感嘆之后,我們才終于了解---即使是相愛的倆個人,也需要時間來成全和考驗(yàn)。
This wild world has so many changes and separation that couldn’t been predicated, maybe we would miss each other in a lifetime just for turning around. Since till some years later, We just could know all our efforts can not beat down a God’s joke.
這個世界有著太多的難以預(yù)測的變故和身不由己的離合。一個轉(zhuǎn)身也許就已經(jīng)錯過一輩子。直到若干年以后,我們才會明白所有的爭取與努力,也許都敵不過命運(yùn)開的一個玩笑......
英語美好作文欣賞相關(guān)文章: