英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀
英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀,希望大家喜歡!
英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀:夢(mèng)
Hold fast to dreams
緊緊抓住夢(mèng)想,
For if dreams die
因?yàn)槿绻麎?mèng)想消亡,
Life is a broken-winged bird
生命便如折翼的鳥兒,
That cannot fly.
無(wú)法展翅翱翔。
Hold fast to dreams
緊緊抓住夢(mèng)想,
For when dreams go
因?yàn)槿绻麎?mèng)想遠(yuǎn)去,
Life is a barren field
生命便如貧瘠的曠野,
Frozen with snow.
同冰雪一起凝固。
英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀:易碎的珍寶
As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more. I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure. It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth. In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself: " what I see here is nothing but a shell. What is more important is invisible...."
小王子睡著了,我將他抱在懷中,又重新上路。我被深深打動(dòng)了,心潮澎湃。我覺得,自己似乎抱著一件易碎的珍寶,甚至覺得地球上再?zèng)]有比這更脆弱的東西了。我借著月光看著他蒼白的面額,緊閉的雙眼和那隨風(fēng)飄動(dòng)的綹綹[liǔ]頭發(fā),自言自語(yǔ)道:“在這兒我所見到的僅僅是外表。最重要的是看不見的……”
As his lips opened slightly with the suspicious of a half-smile, I said to myself, again, " what movesme so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower--the image of rose that shines through his whole being like the flame of a lamp. Even when he is asleep...” And I felt him to be more fragile still.I felt the need of protecting him, as if he himself were a flame that might be extinguished by a little puff of wind….
當(dāng)我看到他雙唇微啟,是笑非笑的模樣時(shí),我又對(duì)自己說(shuō):“在這個(gè)熟睡于此的小王子身上,令我感動(dòng)至深的,是他對(duì)一朵花的忠誠(chéng),那朵玫瑰花,即使是他再他睡著之時(shí),也會(huì)如燈的火焰一樣照亮著他的整個(gè)生命……”這時(shí),我就感覺他更加脆弱了。我感到他需要保護(hù),也就如同燈焰一般,一縷輕風(fēng)都可能將它吹滅
英語(yǔ)初學(xué)者美文閱讀相關(guān)文章: