英語(yǔ)美文精選:自然
英語(yǔ)美文精選:自然
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z(yǔ)美文精選,希望大家喜歡!
英語(yǔ)美文精選:自然
To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing.
說實(shí)話,很少有人能真正認(rèn)識(shí)自然。大多數(shù)人都看不見太陽(yáng),或看得相當(dāng)浮皮潦草。
The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, -- he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight.
太陽(yáng)照進(jìn)成人的眼睛卻能照入兒童的心靈。自然的戀人是那些外在和心靈的眼睛同時(shí)張開而且能彼此調(diào)節(jié)的人;是那些即便步入成年還懷有一顆赤子之心的人,他和天地之間的交流是他每天的食糧,他的心中略過狂喜,塵世的悲傷和他無緣。自然說----他是我的造物,能夠拋下一切煩惱的,將會(huì)和我一起欣喜。不光是太陽(yáng)和夏天,每一個(gè)時(shí)辰和季節(jié)都奉獻(xiàn)自己特有的快樂,從無風(fēng)的正午到最陰郁的子夜;因?yàn)樗鼈兌加现煌男木场?/p>
Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, is always a child. In the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years. In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life, -- no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes,) which nature cannot repair. Standing on the bare ground, -- my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space, -- all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. The name of the nearest friend sounds then foreign and accidental: to be brothers, to be acquaintances, -- master or servant, is then a trifle and a disturbance.
自然就是一個(gè)背景,她同時(shí)迎候喜悅和哀傷的心靈。當(dāng)身體康健,空氣中便洋溢著令人難以置信的美好和熱情。在黃昏穿過一片赤裸的公共草地,或雪洼,頭頂烏云密布,沒有任何希望的苗頭,可我照樣領(lǐng)略到完美的狂喜,我為體會(huì)到恐懼的邊緣而激動(dòng)。在林中,人們可以褪去時(shí)日的衣服如同蛇蛻皮,這本來是生命的過程。在林中,人們重返童年。林中,是永遠(yuǎn)的青春。在這些上帝的植物中,我們變得端莊和神圣,因?yàn)樽匀挥肋h(yuǎn)穿著節(jié)日的盛裝,而我們這些林中訪客找不出理由對(duì)這些存在了數(shù)千年的自然之主感到厭倦。在林中,我們回歸理性和信仰。在那里我感到生活中沒有什么是不可戰(zhàn)勝的,什么羞辱啦,災(zāi)難啦,(除了留下我的眼睛,)沒有什么自然不能幫助我們治愈。站在赤裸裸的土地上----我的頭沐浴這快樂的天風(fēng)簡(jiǎn)直是被提升向無窮和永恒----所有的欲念都消失了,我變成了一個(gè)透明的眼球;肉身的我已消失,但憑借靈魂我卻無處不見,宇宙流在我的全身循環(huán),我成了上帝的一分子或一部分。親朋好友的名字聽上去是那么陌生和偶然:像兄弟,熟人----主仆都不值一提。
I am the lover of uncontained and immortal beauty. In the wilderness, I find something more dear and connate than in streets or villages. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.
我是不羈和永恒的美麗自然的戀人。在荒野比在城市和鄉(xiāng)村我發(fā)現(xiàn)了更多可貴和密切的東西。在寧?kù)o的田野,特別是眺望遙遠(yuǎn)的地平線,人能抓住某些如同他本真的美麗。
英語(yǔ)美文精選:自然相關(guān)文章:
10.精選晨讀美文欣賞