英語體育課外閱讀
英語體育課外閱讀
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語課外閱讀1
Melo responded immediately to the apparent insult, and he found a chorus of players and media voicesin support, including some at ESPN. The loudconsensus was that the ranking was ridiculous andindicated an embarrassing lack of basketballknowledge among the panel.
對于這樣明目張膽的侮辱,甜瓜即刻予以回應(yīng),他找到媒體和球員集體為他聲援,其中不乏ESPN的評論員。輿論普遍認(rèn)為這個排名簡直是不可理喻,排行榜所表現(xiàn)出的對籃球?qū)I(yè)領(lǐng)域的無知著實(shí)令人尷尬。
Within months, however, the thunderstorm ofcriticism was directly over Melo himself — Stephen A. Smith said during the playoffs, "I cannotbelieve what I am seeing. He looks bad. He looks bad. He looks incapable of doing much. ... Carmelo Anthony looks done."
可惜好景不長,幾個月后,針對甜瓜的批評如疾風(fēng)驟雨一般。季后賽期間,斯蒂芬A 斯密斯說到:“我簡直無法相信我的眼睛。他看起來很糟糕。他無法勝任現(xiàn)在的位置……卡梅隆 安東尼似乎徹底完了。”
How this happened is what makes NBA rank unique. And the results have createdcontroversy when popular players like Anthony, Kobe Bryant and DeMar DeRozan are rankedlower than fans expect.
考慮到NBA排名的獨(dú)特性,這種引發(fā)巨大爭議的排名市場出現(xiàn)。當(dāng)一些久負(fù)盛名的球員,如安東尼 科比和德羅贊,當(dāng)他們的排名低于球迷預(yù)期時,評比結(jié)果往往會引發(fā)爭議。
One primary accusation against the NBArank panel every year is that it lacks "respect." Melohimself said it best in his response:
每年針對NBA排名榜的一個主要質(zhì)疑就是它缺乏對球星的尊重。甜瓜在他的回復(fù)里也明確了這一點(diǎn)。
NBA rank isn't a lifetime achievement award or a celebration. We have plenty of hugs andhigh-fives in the NBA. Rather, it is supposed to be an objective assessment — a way totransmit information about what fans should expect in the coming season.
NBA排名并非是終生成就獎這一類的獎項(xiàng)或者是慶典。在NBA中并不乏激情四射的場景。而NBA排名在大家看來則是一種客觀評定——一種傳達(dá)球迷對新賽季值得期待的看點(diǎn)的方式。
So we made NBA rank a prediction. That decision was inspired by social science, andparticularly the finding by the The Brookings Institution that one of the most accurate ways toforecast a presidential election is to ask a diverse bunch of people to predict who they thinkwill win. It's the wisdom of the crowd in action. It sounds simple, and it is.
所以我們認(rèn)為NBA排名是只是一種預(yù)測,是一種符合社會科學(xué)的預(yù)測方式,布魯金斯學(xué)會發(fā)現(xiàn)預(yù)測總統(tǒng)大選結(jié)果最準(zhǔn)確的方式就是讓選民自己來預(yù)測誰會勝選,這就是群眾的智慧。
Kobe and NBArank added up to a contentious topic even before his devastating Achillestendon injury of April 2013. Although he had always landed in the top 10, Bryant had scoffedopenly at his ranking, particularly after being ranked No. 7 in 2011. And his supporters — fansand many media members — generally had his back.
科比在2013年4月前遭遇跟腱重傷前,他的NBA排名一直是引人爭議的話題。盡管一直排名位列聯(lián)盟前10,但科比曾公開吐槽他的排名,特別是11年排名第七時。而他的支持者們——球迷和媒體們——總是力挺他。
Before the 2013 poll, we made an important change: NBArank became a prediction, ratherthan just a rating. As mentioned, this was to eliminate "respect" from the equation and tofocus on what the player could provide in the coming season.
2013年,我們做出了改變:將NBA排名僅作為預(yù)測而非單純的排名。正如先前提及的,該排名不再涉及尊重,只關(guān)注新賽季球員的表現(xiàn)。
So our panelists, despite knowing how difficult it might be for Kobe to return to health, anddespite our voting system minimizing the impact of "respect," did extend Bryant a largemeasure of respect and put him in the top 25 — a sort of compromise between crediting hisprevious all-world talents and assessing his new, more limited powers.
盡管知道科比的康復(fù)是多么艱難,盡管投票系統(tǒng)已經(jīng)盡可能降低“尊重”的影響,但我們的評測者還是很顧及到科比的江湖地位,把他排在了前25名——算是褒獎他先前舉世無雙的天賦和評測他復(fù)出后有限勢力的折中。
Of course, that's not how Kobe and his supporters saw it — at all. The public outcry wasdeafening, and Kobe's response was creative: He changed his Twitter avatar to read "1225," after ESPN had forecasted the Lakers to finish 12th in the Western Conference in 2013-14 andBryant to be the 25th-best player.
當(dāng)然,科比和球迷完全不這么想。球迷的呼聲振聾發(fā)聵,科比的的答復(fù)也頗具新意。ESPN預(yù)測湖人13-14賽季西區(qū)排名12,科比球員排名第25后,科比更新了他的Twitter,寫下“1225”。
DeMar DeRozan is a skilled scorer who has put up as many as 27.3 points per game. Andbecause scorers and shot creators are valued so highly in the NBA, it's no surprise that DeRozanis a four-time All-Star.
德羅贊場均能砍下27.3分,是一個有著各種得分技巧的進(jìn)攻萬花筒,也是聯(lián)盟一向器重的得分手和投籃空位創(chuàng)造者,所以他4度當(dāng)選全明星不足為奇。
DeRozan's ranking has reflected his positive contributions, as he has finished with an averageranking of 39 from 2014 to 2018. And that's exactly where he sits this year, just like last year: No. 39.
2014年到2018年他平均排在第39位,這反映了他積極的貢獻(xiàn)。沒錯,今年亦是如此,和去年一樣,第39位。
DeRozan is not the only one-way player near the top of the food chain. At various times, thatcould describe James Harden, Kyrie Irving and many other stars. But when we pair DeRozan'slack of defense with his so-so offensive efficiency, and mix in his well-documentedstruggles in the postseason, we end up with a player who contributes less to winning than itmight appear. That's something the voters take seriously.
德羅贊并非是唯一一個有機(jī)會攀至頂峰的球員。你可以這樣說詹姆斯哈登,凱里歐文和其他球星也可以排名榜首。但是,當(dāng)我們把德羅贊的防守漏洞和高效進(jìn)攻放在一起看,再加上季后賽一直以來的舉步維艱的表現(xiàn),我們只看到一個對贏球貢獻(xiàn)很有限的球員。而贏球是投票者考慮的重點(diǎn)。
For inspiration, he can look right down the road. In 2012, before NBArank was a prediction, we ranked Harden at No. 26, as he was a sixth man coming off a miserable NBA Finalsperformance for the Oklahoma City Thunder. But shortly after our vote, Harden was traded toHouston. When the Rockets gave him the keys to the offense, he soared into the MVPconversation and has resided there ever since. DeRozan will have his chance to do likewise inSan Antonio.
我們可以回顧一下,在2012年,那時NBA排名還不是預(yù)測性質(zhì),哈登排在第26名,因?yàn)樗亲罴训诹?,雷霆總決賽盡管表現(xiàn)欠佳,但哈登脫穎而出。隨后,他被交易到火箭?;鸺x予他進(jìn)攻主導(dǎo)權(quán),他一飛升天,進(jìn)入MVP爭奪行列,自此一直也都是MVP的有力競爭者。德羅贊在那次之后也將遇到類似的機(jī)遇。
NBArank is intended to inform, not confirm, the public consensus. It's not about popularityor parroting conventional wisdom. It's about each player's contributions to winning, whetherhe has great teammates or not. It's about looking ahead with the question: Which player will bebetter in 2018-19?
NBA排名只是表現(xiàn)而非確認(rèn)公眾的共識,無關(guān)乎聲望或者是回顧歷史,只關(guān)乎每個球員對于勝利的貢獻(xiàn)度,以及他是否有偉大的隊友。今年的排名也帶著一個前瞻性問題:誰將在18—19賽季更加出色?
英語體育課外閱讀相關(guān)文章:
5.英語故事讀后感