亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 學習英語 > 英語寫作 > 英語文化 > 生活中英語口語

      生活中英語口語

      時間: 詩盈1200 分享

      生活中英語口語

        今天小編就給大家整理了一些平時可以用到的英語口語,大家可以熟讀熟練,希望各位同學們在生活中碰到的時候可以用到哦。

        板上釘釘

        1. nail down

        從字面上看,nail down意思是“釘下去”或者“釘牢”。如果把什么東西往下釘在地板上的話,那它的位置就固定不變,成了定局,可以引申為“敲定”,例如:

        I nailed down a contract to sell a thousand cars. Thecustomer signed all the papers and I’ve already faxedthem back to you.

        我敲定了一個出售一千輛汽車的合約。那位顧客簽了所有的文件,我已經(jīng)把文件用傳真發(fā)回給你了。

        2. as hard as nails

        As hard as nails字面意思是“像釘子一樣硬”。如果一個人像釘子一樣硬的話,那人想必既頑固強硬又無情無義,是個相當難相處的人。例如:

        They offered me a good job at that company but I hear that the boss is as hard as nails: onelittle mistake and you’re out on the street the next day looking for a new job。

        他們向我提供那家公司的一個很好的職位,但是我聽說他們的老板是個很難相處的人:只要你犯一個小錯,他馬上把你一腳踢出公司大門,讓你另謀生路。

        3. another nail in your coffin

        棺材在死者入殮后才用釘子釘上,所以棺材釘子是送人去地下長眠的。例如:

        You really ought to stop smoking. Every cigarette you light up is another nail in your coffin.

        你一定得戒煙,你每點上一枝香煙,就等于往墳?zāi)箍缃艘徊健?/p>

        這里的another nail in your coffin相當于中文的“催命符”,意思是有害健康、危及生命的東西。實際上人們給香煙起的綽號就是coffin nail。

        4. hit the nail on the head

        木工敲釘子得正敲在它扁平的頂上,才能釘?shù)们〉胶锰?。所以hit the nail on the head用來表示“說話行事恰到好處、正中要害或者十分中肯”。例如:

        Your analysis really hit the nail on the head.

        你的分析確實一針見血。

        進退兩難

        1. Fish or cut bait 要么全力以赴,不然就干脆放棄

        Fish作動詞意思是釣魚,bait是系在釣魚線上的魚餌。所以這個習慣用語如果直譯就是要么釣魚,要么干脆切斷魚餌。

        這個習慣用語用來促使對方做一抉擇:要么好好干,不然就干脆別干,尤其用來敦促某人迅速決定究竟是否參與。讓我們來聽個例子。這是一個作風強硬的商人正試圖了斷一筆交易。他要求對方迅速拿定主意。

        例句-1:Charlie, you've had two weeks to decidewhether you want in on this deal. Now it's time tofish or cut bait. I need your answer by six o'clocktonight -- otherwise we'll leave you out of it!

        Charlie,對于要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現(xiàn)在你務(wù)必當機立斷。我必須在今晚六點前得到你的答復(fù),否則我們就把你排除在外。

        2.up the creek:進退兩難

        Creek是溪流,以前這個習慣用語是up the creek without a paddle。 Paddle是槳,可以想象如果有人乘小船逆流而上手頭卻沒有槳,處境該有多難。使用這個習慣用語的人很快就省略了without a paddle,只是說up the creek來表達同樣的意思。我們看個例子來體會它的含義吧。這是個小伙子在說他跟女朋友Mary的關(guān)系陷于僵局。

        I'm sure up the creek with Mary. I took this new girl in the office out to dinner just to getacquainted. And Mary happened to see us. Now she won't even answer my calls. 他帶辦公室新來的女孩出去吃飯,其實只想彼此熟悉一下,但是讓Mary撞見,這可惹出麻煩來了,現(xiàn)在Mary連他的電話都不肯接。


      生活中英語口語相關(guān)文章:

      1.常用英語交際口語40句

      2.日常英語口語對話

      3.英語口語三分鐘演講稿大全

      4.經(jīng)典的日常英文問候語集錦

      5.一分鐘英語口語演講文稿

      4023781