英語知識課外的閱讀
英語知識課外的閱讀
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學們可以看一看。
英語課外閱讀1
Peking University is reviewing a proposal to set up amini nature reserve on the campus to protect theecosystem.
北京大學正在就建立一座小型自然保護區(qū)以保護生態(tài)環(huán)境的提議進行復審。
The proposal, brought forward by Peking Universitystudents and their teachers, first appeared on anofficial WeChat account, sparking heated debate atthe university.
這一提議由北大的學生和老師最先在官方微信號上提出,在校內(nèi)引發(fā)了熱議。
The proposed 42.5 hectare mini nature reserve would be designed to protect the animals andplants that currently inhabit the campus.
提議中的校園自然保護小區(qū)面積為42.5公頃,旨在保護目前棲息在北大校園內(nèi)的動植物。
The proposal would ban the use of herbicides in the preserve, and also allow for dead foliageto compost naturally, rather than being removed.
該提議禁止在自然保護小區(qū)內(nèi)使用除草劑,不清理落葉,讓其自然堆肥。
If approved, the mini reserve at Peking University would be the first of its kind in China.
如果提議得到通過,那么北大的這個小型保護區(qū)將會成為中國的第一個該類的保護區(qū)。
Different from traditional nature reserves which would limit access, the Peking Universityproposal would emphasize the idea of a harmonious co-existence between humans andnature.
與傳統(tǒng)的自然保護區(qū)限制訪問不同,北大的這一提議著重強調(diào)了人類與自然和諧共存的理念。
Research at the university for the past 15 years has determined there are 300 differentspecies of animals and 470 different varieties of plants living on the campus, includingendangered animals such as Golden Eagles, Ninox Scutulata and Otus Sunia.
過去15年在該校開展的研究發(fā)現(xiàn),北大校園內(nèi)共存活著300種不同動物和470種不同植物,其中包括金雕、褐鷹鸮、東方角鸮等瀕危動物。
英語課外閱讀2
An American university is taking a bold step into thefuture, and has begun offering the first-evermarijuana-focused degree.
美國一所大學向未來跨出了勇敢的一步,開設了有史以來第一個大麻專業(yè)。
The new degree will allow students at NorthernMichigan University to get an professional edge asmarijuana seems poised to become an explosiveindustry in the United States.
隨著大麻即將成為美國一個規(guī)模龐大的產(chǎn)業(yè),這一新學位將給北密歇根大學的學生帶來專業(yè)優(yōu)勢。
But, administrators there say the four-year medical plant chemistry degree isn't for yourstereotypical stoner.
但是該校的管理人員表示,這一四年制的藥物種植化學學位并不是像你想象的那樣種植大麻。
"Obviously, the programme is new and it might speak to a certain crowd. But, for a student tosucceed, they're going to have to be very dedicated and motivated," Brandon Canfield, anassociate chemistry professor at the school, told the Detroit Free Press. "This is not an easyprogramme. It's a really intense biology chemistry programme."
該校的副教授布蘭登·坎菲爾德向《底特律自由報》透:“顯然,這是一門新的學科,它可能會對某些人群產(chǎn)生影響。但對于想要成功的學生來說,他們必須非常富有專注力和機動力。這不是一個簡單的學科。這是一個難度非常大的生物化學學科。”
Mr Canfield said that students won't be growing marijuana as a part of their degree, but theywould be studying similar plants with medicinal value. The programme includes studies in soils, biochemstiry, biology, and biostatistics.
坎菲爾德表示,學生們不會在他們學習期間種植大麻,以作為他們獲得學位的一部分,但他們會研究類似具有藥用價值的植物,包括進行土壤、生物化學、生物學和生物統(tǒng)計學方面的研究。
More and more states are approving the use of recreational or medical marijuana in recentyears, leading to millions of dollars in added tax income for states who have decided toimplement more lenient laws.
近年來,美國越來越多的州批準大麻的娛樂使用以及醫(yī)用,這些已經(jīng)決定實施更寬松法律的州也因此增加了數(shù)百萬美元的稅收。
In the last election alone, eight states voted to legalise marijuana for one of those uses.
僅在去年美國大選期間,就有8個州趁機公投支持大麻合法化。
英語知識課外的閱讀相關文章: