適合高考英語(yǔ)閱讀文章
適合高考英語(yǔ)閱讀文章
在高考中,英語(yǔ)閱讀理解占據(jù)著十分重要的地位。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的適合高考英語(yǔ)閱讀文章,歡迎閱讀!
適合高考英語(yǔ)閱讀文章精選
潘多拉
After the stealing of fire,Zeus became increasingly unkind to men.One day he ordered his son Hephaestus tobuild an image of a beautiful maiden out of clay.He then asked the gods and goddesses to award her with different kinds of gifts.Among others,Athena clothed her in an attractive coat and Hermes gave her the power of telling lies.A charming young lady,she was the first woman that ever lived.Zeus called her Pandora.Because she had received from each of the gods and goddesses a gift.The gift was harmful to men.
Zeus decided to send her down to men as a present.So Hermes them essenger brought her to Epimetheus,brother of Prometheus.The greatness of her beauty touched the hearts of all who looked upon her,and Epimetheus happily received her into his house.He had quite forgotten Pometheus' warning:never to accept anything from Zeus.The couple lived a happy life for some time.Then trouble came on to the human world.
When he was busy with teaching men the art of living,Prometheus had left a bigcask in the care of Epimetheus.He had warned his brother not to open the lid.Pandora was a curious woman.She had been feeling very disappointed that her husband did not allow her to take a look at the contents of the cask.One day,when Epimetheus was out,she lifted the lid and out itcame unrest and war,Plague and sickness,theft and violence,grief sorrow,and all the other evils.The human world was hence to experience these evils.Only hope stayed within the mouth of the jar and never flew out.So men always have hope within their hearts.
偷竊天火之后,宙斯對(duì)人類(lèi)的敵意與日俱增。一天,他令兒子赫菲斯托斯用泥塑一美女像,并請(qǐng)眾神贈(zèng)予她不同的禮物。其中,雅典娜飾之以華麗的衣裳,赫耳墨斯贈(zèng)之以說(shuō)謊的能力。世上的第一個(gè)女人是位迷人女郎,因?yàn)樗龔拿课簧耢`那里得到了一樣對(duì)男人有害的禮物,因此宙斯稱(chēng)她為潘多拉(pander:意為煽動(dòng))。
宙斯決定把她作為禮物送給世間的男子。于是信使赫耳墨斯將她帶給普羅米修斯的弟弟厄庇墨透斯。她姿容絕美,見(jiàn)者無(wú)不為之傾心。厄庇墨透斯興高采烈地把她迎入屋內(nèi)。普羅米修斯警告過(guò)他不得接受宙斯的任何饋贈(zèng),而他已將之忘于腦后。這一對(duì)夫妻有過(guò)一段幸福的生活,但不久災(zāi)難卻降臨人間。
當(dāng)普羅米修斯忙于教授人們生存之道的時(shí)候,他把一個(gè)桶托付給厄庇墨透斯。他警告過(guò)他的弟弟不要打開(kāi)桶蓋。潘多拉好奇心強(qiáng)。她的丈夫不允許她看桶中之物,這使她感到十分懊惱。一天乘厄庇墨透斯出門(mén)在外,她打開(kāi)桶蓋,從桶里跑出的是不和與戰(zhàn)爭(zhēng),瘟疫與疾病,偷竊與暴力,悲哀與憂(yōu)慮,以及其他一些人類(lèi)從此要遭受的不幸。只有希望被關(guān)在桶口,永遠(yuǎn)飛不出來(lái),因此人們常常把希望藏于心中。
適合高考英語(yǔ)閱讀文章閱讀
狀元和乞丐
One day one of God’s messengers descended to the world and happened to meet an eminentmonk who was telling fortunes for two boys. The monk pointed at one of the boys saying“Number One Scholar”, and at another one “Beggar”.
Twenty years later, the messenger came down to the world again. When he saw the previoustwo boys, he was puzzled about the outcome: the original “Number One Scholar” nowbecame a beggar while the original “Beggar” turned into a Number One Scholar instead.
So the messenger went to ask God.
God answered, “I endow everyone with talent, which only decides one third of his destiny whilethe rest lies in how he grasps it.”
Life is just like this.
有一天,上帝的使者來(lái)到了人間。他碰到了一位高僧正在為兩個(gè)孩子占卜前程。高僧指著其中一個(gè)孩子說(shuō)“狀元”,然后又指著另一個(gè)孩子說(shuō)“乞丐”。
20年后,上帝的使者又來(lái)到了人間,看到了先前的那兩個(gè)孩子,結(jié)果讓他百思不得其解:當(dāng)初的“狀元”如今成了乞丐,而當(dāng)初的“乞丐”反而成了狀元。
于是,使者去問(wèn)上帝。
上帝說(shuō):“我賦予每個(gè)人的天分只決定他命運(yùn)的三分之一,其余的則在于他如何去把握。”
人生就是這樣。
適合高考英語(yǔ)閱讀文章學(xué)習(xí)
玫瑰是泥土的笑臉
All over my garden I’ve planted nothing but roses, fragrant and—if looked at from afar—ablaze with color like sunset clouds, I’d be very happy if anyone of my visiting friends should desire to pick and take some for their homes. I trust that any friend of mine carrying the rose would vanish into the distance feeling that his emotions had been rekindled.
A close friend came for a visit the other day. I know her to be a lover of flowers and plants. And for that reason I told her at her departure that she should pick a bunch of roses to grace her boudoir. I promised that the scent of the roses would be wafted far, far away.
That girl friend of mine, tiptoeing into the garden in high spirits, sniffed here and smelt there, but in the end she didn’t pick a single rose. I said there were so many of them that she would pick as many as she’d like to; I told her that I was not a florist and didn’t make a living out of them. Saying so I raised the scissors for the sacrifice of the flowers, but she stopped me, crying no, no, no!
To cut such beautiful roses would hurt one, she said. With her hands clutching at my sleeves, she told me that by no means should they be cut. Roses are the smiling face of the earth, and who could be so iron-hearted as to destroy a smile so intoxicating?
My mind was thoroughly boggled: the ugly earth, the humble earth, the plain earth—it is for the sake of that smile that it wins the care and pity of people.
我在花園里種了芬芳的玫瑰花,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,像一片燃燒的晚霞。我想等朋友們來(lái)做客的時(shí)候,讓他們帶一些玫瑰回家。我相信朋友們捧著火紅的玫瑰漸漸消失在遠(yuǎn)方,一定能被重新點(diǎn)燃往日的情懷。
有一天,一位要好的女友來(lái)探望我,我知道她平常最喜愛(ài)花花草草。她臨別時(shí),我告訴她說(shuō),采一束玫瑰裝點(diǎn)你的閨房吧,芳香四溢。
女友輕手輕腳跨進(jìn)花園,東聞聞西嗅嗅,神采飛揚(yáng),就是不肯采摘。我說(shuō),沒(méi)關(guān)系,多的是,我又不是花店老板,不靠玫瑰賺錢(qián)的。說(shuō)完,我就舉起剪刀準(zhǔn)備獻(xiàn)美。女友急忙攔住,高聲叫著,不可不可。
這么美麗的玫瑰剪下來(lái),讓人心疼。她抓緊我的袖子叮嚀:千萬(wàn)不能剪啊,玫瑰是泥土的笑臉,誰(shuí)能忍心毀壞美得醉人的微笑呢?
我的靈魂猛然一驚:丑陋的泥土,卑微的泥土,樸素的泥土,因?yàn)槊倒?,露出了驚艷一笑,正因?yàn)檫@一笑,才贏得了人們的愛(ài)惜。