有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞
有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞
在現(xiàn)階段,環(huán)境問(wèn)題是世界上公認(rèn)的熱點(diǎn)問(wèn)題,人們一直都在努力營(yíng)造一個(gè)可持續(xù)發(fā)展的生存環(huán)境,以求為自己也為子孫后代建立一個(gè)良好的社會(huì)環(huán)境。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞,歡迎閱讀!
有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞篇一
環(huán)境污染的隱性代價(jià)
We often hear about the economic costs of environmental regulation on the energy industry.
But there's a flip side to that equation—the price society pays for pollution. One scientist has added up those costs. And she found they're going down.
Modeling the hidden costs of pollution
For years, scientists have known that pollution from burning fossil fuels is bad for us.
But can we place a dollar amount on the hidden costs of burning coal and other fossil fuels for electricity?
One person who wanted to know was Paulina Jaramillo, a Carnegie Mellon scientist. She studies how energy systems impact the environment.
Jaramillo called up a colleague. They designed a model to figure out those hidden costs.
The researchers plugged in pollution reports from the EPA, weather models and population data. They took into account the effects of pollution on crops, forests, and infrastructure. They also took into account how pollution affects human health.
Much of that cost hinges on one basic number. And it's kind of creepy number.
"Value of a statistical life—which is a number widely used in policy analyses to estimate mortality costs," she says.
The value of a statistical life is basically the amount of money we as a society are willing to spend to save someone's life. And according to the federal government, it's around million these days.
How the cost of pollution has decreased
Since the early 2000s, emissions from sources like coal-fired power plants have been going down. And because of this, Jaramillo found that the annual cost of pollution declined from 2002 to 2011 by about 25 percent, to 0 billion.
"Because we started reducing those emissions, we reduced health impacts," she says. "These models cannot pinpoint who has specifically benefited, but on a population basis there are benefits."
Those benefits include fewer heart attacks and fewer ER visits for asthma that can be triggered by air pollution.
So, what happened?
Jaramillo says the big change is that new regulations forced many coal-fired power plants to clean up.
The Great Recession lowered demand for a few years, and cleaner sources, like natural gas, have cut into coal's share of the electricity market.
These costs of air pollution may be going down, but the price tag the researchers calculated is still around 0 per year for every person in the U.S.
This research was published in the journal Energy Policy.
有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞篇二
世界衛(wèi)生組織報(bào)告顯示 全球80%以上城市空氣污染超標(biāo)
rban residents in poor countries are by far the worst affected, the WHO said, noting thatnearly every city (98 percent) in low- and middle-income countries has air which fails to meetthe UN body's standards. That number falls to 56 percent of cities in wealthier countries.
據(jù)世界衛(wèi)生組織表示,目前,貧窮國(guó)家的都市居住者面臨的狀況最糟。該報(bào)告指出,中低收入的國(guó)家?guī)缀趺孔鞘?98%)的空氣質(zhì)量都未達(dá)到聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)的標(biāo)準(zhǔn)。而富有國(guó)家的這一比例則降到了56%。
"Urban air pollution continues to rise at an alarming rate, wreaking havoc on human health,"Maria Neira, the head of WHO's department of public health and environment, said in astatement.
世界衛(wèi)生組織公共衛(wèi)生與環(huán)境部門(mén)主任瑪利亞·尼拉在一份聲明中表示:“都市空氣污染程度持續(xù)以驚人的速度增長(zhǎng),這對(duì)人體健康構(gòu)成威脅。”
The UN agency's latest air pollution database reveals an overall deterioration of air in theplanet's cities, and highlights the growing risk of serious health conditions also including strokeand asthma.
世界衛(wèi)生組織最新的空氣污染資料庫(kù)顯示,全球城市整體空氣質(zhì)量惡化,并強(qiáng)調(diào)居民罹患嚴(yán)重健康疾病如中風(fēng)、氣喘的風(fēng)險(xiǎn)也在增加。
Tracking the prevalence of harmful pollutants like sulfate and black carbon, WHO found that airquality was generally improving in richer regions like Europe and North America, but worseningin developing regions, notably the Middle East and southeast Asia.
通過(guò)追蹤如硫酸鹽、黑碳粒子等有害物質(zhì),世界衛(wèi)生組織發(fā)現(xiàn),富有區(qū)域如歐洲與北美的空氣質(zhì)量大致改善,但發(fā)展中地區(qū)的情況則趨向惡化,特別是中東與東南亞。
Overall, contaminants in outdoor air caused more than 3 million premature deaths a year, theUN body said.
世界衛(wèi)生組織表示,整體而言,戶(hù)外空氣污染物質(zhì)已導(dǎo)致每年超過(guò)300萬(wàn)人早死。
The quality of air pollution data provided by individual countries varies considerably, and WHOdoes not compile a ranking of the world's most polluted cities.
由于各個(gè)國(guó)家提供空氣污染數(shù)據(jù)的依據(jù)差別相當(dāng)大,所以世界衛(wèi)生組織并未對(duì)全球污染最嚴(yán)重的城市進(jìn)行排名。
But, in a sample of selected mega-cities with a population above 14 million, New Delhi was themost polluted, followed by Cairo and Bangladesh's capital Dhaka. Beijing was listed the sixthmost polluted city and Shanghai the seventh.
不過(guò),在挑選的城市人口超過(guò)140萬(wàn)的特大都市樣本中,印度的新德里是污染最嚴(yán)重的,緊隨其后的是埃及的開(kāi)羅和孟加拉國(guó)的首都達(dá)卡。北京、上海分別排名第六和第七位。
A sample of European data showed that Rome had slightly worse air than Berlin, followed byLondon and Madrid.
而根據(jù)歐洲數(shù)據(jù)樣本顯示,污染最嚴(yán)重的城市依次是羅馬、柏林、倫敦和馬德里。
有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞篇三
Although the world develops much faster and better, the resources on the earth get fewer and fewer. In order to protect them,something must be done.
盡管世界發(fā)展得更快,更好,地球上的資源越來(lái)越少。為了保護(hù)它們,必須做些什么。
Save water. Water is the source of life. No water, no life. So it's very important for us to do so.Not only should we protect drinking water and stop polluting it, but also make full use of it.
節(jié)約用水。水是生命之源。沒(méi)有水,就沒(méi)有生命。所以,我們這樣做是非常重要的。我們不僅要保護(hù)飲用水和停止污染,而且充分利用它。
Save electricity. It is crucial. We can't imagine what the life will be like without it. Everyone should do his best to save electricity. Don't forget to turn off lights or other electric machines when we finish working.
節(jié)約用電。這是至關(guān)重要的。我們無(wú)法想象的生活就會(huì)像沒(méi)有它。每個(gè)人都應(yīng)該盡自己的最大努力節(jié)約用電。不要忘記關(guān)燈或其他當(dāng)我們完成工作的電機(jī)。
Save forests. They are useful .Please stop cutting them down and use recycled paper instead. Make our world a green one to live in.
拯救森林。他們是有用的。請(qǐng)停止切割下來(lái),用再生紙代替。使我們的世界成為一個(gè)綠色的生活。
Recycle useful rubbish. Plenty of rubbish can be recycled like cans,paper, bottles, and so on. We can save resources in this way.
回收有用的垃圾。大量的垃圾可以回收罐一樣,紙,瓶,等。我們以這種方式可以節(jié)省資源。
看了“有關(guān)環(huán)境的英語(yǔ)文章欣賞”的人還看了: