經(jīng)典唯美的英語散文 帶翻譯
人不必須要生得漂亮,但卻必須要活得漂亮。以下小編為大家介紹英語優(yōu)美文段摘抄大全,歡迎大家閱讀參考!
優(yōu)秀的英語散文:財(cái)富與幸福真的有關(guān)系嗎
So, is it that we have been thinking in the wrong way all along?
所以,是不是我們一直以來思考問題的方向都錯(cuò)了呢?
Don’t care too much about money, because money can only interfere with your pursuit of happiness. The irony is that people think they will be happy when they have money.
不要太在意金錢,因?yàn)榻疱X只會(huì)對(duì)你追尋幸福的過程造成干擾。最諷刺的是,人們以為自己擁有金錢就會(huì)幸福。
In fact, money has nothing to do with happiness. If you are happy and have money, you can use money in exchange for happiness.
事實(shí)上金錢與幸福毫不相干。如果你感到幸福,同時(shí)又擁有金錢,你可以用金錢來換取幸福。
However, if you are not happy but have money, then your money can only bring you more misfortune, as money is only a neutral force.
然而如果你沒有感到幸福,卻擁有金錢,那么你的金錢只能換來更多的不幸。因?yàn)榻疱X只是一種中性的作用力。
Please do not get me wrong. I am not against money. I have no objection to anything. But money is just a means. Money will allow you to move forward with your current lifestyle, no matter how good or bad it is.
請(qǐng)別誤會(huì):我并非反對(duì)金錢。我沒有反對(duì)任何東西。但是金錢僅僅是一種手段。金錢會(huì)讓你按照已有的生活模式向前邁進(jìn),無論你此時(shí)的生活模式是好是壞。
But people still keep chasing money as if money can bring them happiness. Whenever they realize that they can find money at another crossing road of life, they will immediately reverse their lifestyle and change their way of life.
可是人們還是不停地尋求金錢,似乎金錢能帶給他們幸福似的。任何時(shí)候,如果他們發(fā)現(xiàn)在生活之路的另一個(gè)岔路口上可以找到金錢,他們就會(huì)立刻扭轉(zhuǎn)自己的生活模式,改變自己的生活道路。
But once these people find money, they immediately lose themselves because they are ready to change themselves for money.
可是這些人一旦找到了金錢,卻會(huì)立刻迷失自我,因?yàn)樗麄円呀?jīng)準(zhǔn)備好了為金錢而改變自己。
This is the common secular way of life in this world. Remember, I call them secular not because they have money, but because they have changed their life goals for money. It goes the same for people who are poor.
這就是世俗中蕓蕓眾生的生活方式。記住,我稱其世俗并非因?yàn)樗麄儞碛薪疱X,而是因?yàn)樗麄優(yōu)榱私疱X而改變了自己的生活目標(biāo)。對(duì)一文不名的人來說同樣如此——或許他們僅僅是貧窮。
Poverty does not necessarily mean that the spirit is noble, and wealth is not necessarily equal to money worship. The true money worship lifestyle is to let money over everything.
貧窮并不等于精神高尚,而富貴也并不等于拜金主義。真正的拜金主義生活方式是讓金錢凌駕于一切之上。
As to the lifestyle that does not worship money, money is only seen as a means: happiness, joy, and your individual dignity are placed higher than money. You know who you are, where your goals are, and you won’t get distracted.
而非拜金主義的生活方式,是將金錢僅僅視作一種手段:幸福、快樂和你的個(gè)體尊嚴(yán)都是高于金錢的。你知道自己是誰,知道自己的目標(biāo)在何處,你不會(huì)受到旁騖的干擾。
If you can do this, you will find Zen in your life.
能夠如此,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),你的生活忽然有了一種禪意。
優(yōu)秀的英語散文:對(duì)不起,錯(cuò)的人是我
I watched them with a heavy heart as they left until they slowly disappeared.
我心情沉重的目送他們離開,直到他們漸漸消失在遠(yuǎn)方。
It was such a heart-wrenching sight!
這場(chǎng)景多么讓人心碎!
While I would be taking a convenient ride home, he would be trudging on foot along the highway, crossing several busy streets and down the rough and muddy road towards home.
我回家的路程很短,非常便捷,而他卻要沿著高速公路艱難步行,穿過幾條擁擠的街道,再沿著一條坑洼不平的泥濘小路回家。
It would not be an enjoyable strides and a light walk but a difficult and heavy one.
無論對(duì)坐在輪椅上的人還是推輪椅步行的人,這都不是一趟輕松的旅程,而是困難且艱辛。
He would be pushing papa in his wheelchair along the three- kilometer- length of the J Center Mall, where he just had his daily electrostatic energy therapy, towards our home in Ibabao.
爸爸剛在J購物中心廣場(chǎng)做完靜電理療,他會(huì)推著坐在輪椅里的爸爸穿過購物中心直徑三公里的廣場(chǎng),走回我們遠(yuǎn)在Ibabao的家。
I felt a pang of pain and guilt deep inside where my anger towards him was kept for many years.
我心中感到一陣劇痛和內(nèi)疚,在內(nèi)心深處,我多年來還一直保存著對(duì)他的恨意。
An anger that was drawn out of my love for him as my only, precious brother.
由愛生恨,我愛他,因?yàn)樗俏椅ㄒ坏?,珍貴的弟弟。
I was angry because, for almost five years now, he never untangled himself from the intricates of a certain wrong thing.
我怨恨他,因?yàn)?,差不多快五年了,他一直讓自己陷于一樁?fù)雜而且本就是一個(gè)錯(cuò)誤的事件中,卻從未設(shè)法脫身。
I was angry because he was too weak and slow to resist it and I felt that he became used to that mistake and probably not doing anything at all to solve it.
我怨恨他,因?yàn)樗浫?,太遲緩,無法拒絕這件事,我感到他已經(jīng)熟悉并適應(yīng)了這個(gè)錯(cuò)誤,或許根本不想解決這個(gè)錯(cuò)誤。
He must have waited for time's own way of bringing things into better perspectives.
他一定是想把一切都交給時(shí)間,讓時(shí)間的魔力使事情變得更好。
Time's perfect ways of healing and forgeting. Time's own ways of coming out into much better solutions.
時(shí)間是治愈傷口最好的藥,時(shí)間是忘卻痛苦的孟婆湯。時(shí)間有自己的辦法,讓問題自己得到更好的解決。
I was just too afraid that Death might take him through a painful way and I wouldn't be able to accept it.
我只是太害怕,害怕死亡會(huì)以一種殘忍的方式帶走他,我的心無法承受這種結(jié)果。
Just the mere thought of this made me emotionally sick for years. I wanted him to get out of this all at once!
光是想到這種情況就讓我數(shù)年來心中苦痛。我希望爸爸能馬上從折磨中解脫!
Trying to hold back my tears and my urge to cry hard, I watched him and his slim figure as he pushed papa on his wheelchair.
我竭力忍住眼淚,扼制住自己想哭的強(qiáng)烈沖動(dòng)。我看著他,看著他瘦削的身影,他推著輪椅上的爸爸。
In every turn of that wheels, i also find myself ever more guilty than him.
每次輪椅轉(zhuǎn)動(dòng)方向,我都發(fā)現(xiàn)自己比他更應(yīng)該感到愧疚。
I had been angry about his weakness yet blinded about my own's failure to understand and forgive as a big sister.
我一直因?yàn)樗能浫醵购匏?,卻沒有看到,作為一個(gè)姐姐,我沒有理解、原諒他,同樣有錯(cuò)。
I refused to consider that, perhaps, he may have so much difficulty in fighting alone to overcome.
我沒有考慮到,或許,他一個(gè)人孤軍奮戰(zhàn)的時(shí)候,需要克服那么多的難關(guān)。
I refused to open up my mind that he, too, must be so confused and needed acceptance.
我沒有打開心結(jié)去為他著想,沒有考慮到他一定也很困惑,一定也需要?jiǎng)e人包容他。
I was so legalistic and blinded to see that he, too, is a human with frailties and shortcomings as much as I do!
我如此刻板,如此盲目,沒有看到他同樣是一個(gè)血肉之軀,有瑕疵,有缺點(diǎn),就和我一樣!
While he pushed papa in his wheelchair back and forth everyday with the hope that he can walk again, I was brooding up with my resentment.
他每天都推著爸爸在輪椅里走來走去,希望他能重新下地走路,我卻在醞釀自己的恨意。
I never knew of his difficulties and fatigue as he bathed him everyday, did him passive exercises, put him on his potty, took him to bed and everything that I, myself, should be doing as the nurse of the family.
我從未了解過他的苦痛和疲憊,他每天給他洗澡,給他做被動(dòng)操,帶他上廁所,扶他上床睡覺,所有這些,本應(yīng)是我做的事,我本應(yīng)是這個(gè)家里的家庭護(hù)士。
Instead, I blamed him for bringing curse into the family for his stubbornness .
相反,我抱怨他固執(zhí)己見,給家人帶來了厄運(yùn)。
I blamed him for the financial difficulties I was suffering for many years.
我為數(shù)年來自己承受的經(jīng)濟(jì)困境而抱怨他。
I was just too blind and deaf to see that he was not an evil after all.
我真是眼花耳聾,頭腦糊涂,沒有看到有錯(cuò)的人根本不是他。
That he had the character every parents would dream in a child.
我沒有看到他具有的品格是每個(gè)父母做夢(mèng)都希望自己的孩子具有的。
A child that would take care of them when they get old and sick.
這樣的孩子,會(huì)在父母年老體弱,病魔纏身的時(shí)候照顧他們。
I was not able to sleep well that night.
這晚我無法安睡。
I was so overwhelmed with the fact that it is not him that has been wrong all the time, but me and my wicked heart.
我意識(shí)到一個(gè)事實(shí),被它壓得喘不過氣來——原來一直以來錯(cuò)的并不是他,而是我和我這顆惡劣的心!
優(yōu)秀的英語散文:星空下的緣分
One of my best chilhood memories with siblings was spending many wonderful nights gazing at the sky.
我最美好的童年回憶之一就是和兄弟姐妹們一起凝視星空的美妙夜晚。
We enjoyed the view of the amazing gathering of bright celestial objects above.
天上那些明亮的星星一簇簇聚在一起,美不勝收,讓我們興奮不已。
When everybody's settled and ready, the search for the brightest and biggest star began.
當(dāng)每個(gè)人都坐定,準(zhǔn)備好了,我們就開始尋找最大、最明亮的星星了。
As we looked up towards its horizon, before even we could find the brightest and the biggest, we began noticing patterns among them.
我們望向天際,在我們找到最大、最明亮的星星之前,我們就開始注意星星組成的星圖。
It made us believe that there is a universe out there. The universe has been perfectly arranging and putting them together.
這些星圖讓我相信,在我們所能看見的星星外面,有一個(gè)無邊無際的宇宙。是宇宙把這些星星以完美的排列方式安放在天上。
One starry night that I could never forget, I was sitting beside the window, when I saw a shooting star.
有一個(gè)漫天繁星的夜晚我永生難忘,我坐在窗前,看到了一顆流星。
It was a fascinating sight!
那場(chǎng)景太迷人啦!
They say, dreams come true when you wish upon seeing it falling. I made a wish.
人們說,當(dāng)你看到流星時(shí)趕緊許愿,你的愿望就會(huì)成真。我許了一個(gè)愿望。
Many years later, that wish came true when I walked on the stage, wearing my toga and holding my diploma .
許多年后,我走上領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),穿著學(xué)士服,拿著我的學(xué)位證,我知道,我的夢(mèng)想已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了。
As I continue my journey to search the meaning of life, these stars continue to brighten my path.
我繼續(xù)尋找人生意義的旅途,這些星星也一直指引著我的道路。
Little did I know, at the other side of this planet, one restless soul has been also led by these celestial bodies.
當(dāng)時(shí)我怎會(huì)知道,在這個(gè)星球的另一邊,另一個(gè)不安的靈魂也受著這些星體的指引。
We are two different individuals yet amazingly have the same heart desires.
我們是兩個(gè)不同的個(gè)體,在心靈深處卻奇跡般的有著共同的欲望。
All this time, it is the star that has been guiding us along to finally meet each other.
如今,在星星的指引下,我們終于遇到了對(duì)方。
Today, is the day that a star has risen in our hearts.
就在今天,一顆星星從我們共同的心靈里升起。
Today, we promise that...
今天,我們立下誓言……
We are going to be heirs together of this gracious gift of life.
我們會(huì)共同領(lǐng)受這份生命饋贈(zèng)的珍貴禮物。