亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 經(jīng)典優(yōu)美的英文詩(shī)歌鑒賞

      經(jīng)典優(yōu)美的英文詩(shī)歌鑒賞

      時(shí)間: 韋彥867 分享

      經(jīng)典優(yōu)美的英文詩(shī)歌鑒賞

        對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌而言,分行是外觀標(biāo)志,與詩(shī)歌內(nèi)容和諧一致的“形”已成為詩(shī)歌的一部分,成為詩(shī)歌的重要裝飾。下面小編整理了優(yōu)美的英文詩(shī)歌,希望大家喜歡!

        優(yōu)美的英文詩(shī)歌摘抄

        How Do I Love Thee ? (Thee=you)

        How do I love thee? Let me count the ways.

        I love thee to the depth and breadth and height to

        My soul can reach, when feeling out of sight

        For the ends of 1)Being and 2)ideal Grace.

        I love thee to the level of everyday’s

        Most quiet need, by sun and candlelight.

        I love thee freely, as men 3)strive for Right;

        I love thee purely, as they turn from 4)Praise.

        I love thee with the passion put to use

        In my old 5)griefs , and with my childhood’s faith.

        I love thee with a love I seemed to lose

        With my lost saints, -I love thee with the breath,

        Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,

        I shall but love thee better after death.

        我是如何愛(ài)你?說(shuō)不盡萬(wàn)語(yǔ)千言。

        我愛(ài)你之深邃,之寬廣,之高遠(yuǎn)

        盡我的靈魂所能及之處--猶如探求

        玄冥中神的存在和美好之極。

        我愛(ài)你如每日之必需,

        陽(yáng)光下和燭焰前都少不了。

        我自由地愛(ài)著你,像人們爭(zhēng)取他們的權(quán)利;

        我純潔地愛(ài)著你,如人們?cè)谫澝狼皶?huì)垂首。

        我愛(ài)你,帶著我昔日悲傷時(shí)的

        那種激情,童年時(shí)的那種誠(chéng)意;

        我愛(ài)你,抵得上往日對(duì)圣者懷有的

        如今似已消逝的那種愛(ài)-我用呼吸,

        用微笑,用眼淚,用我整個(gè)生命來(lái)愛(ài)你!

        --假使上帝愿意,我死后將更加愛(ài)你!

        優(yōu)美的英文詩(shī)歌鑒賞

        我想起,當(dāng)年希臘的詩(shī)人曾經(jīng)歌詠:

        I thought once how Theocritus had sung

        年復(fù)一年,那良辰在殷切的盼望中 !

        Of the sweet years, the dear and wished-for years,

        翩然降臨,各自帶一份禮物

        Who each one in a gracious hand appears

        分送給世人--年老或是年少。

        To bear a gift for mortals, old or young:

        當(dāng)我這么想,感嘆著詩(shī)人的古調(diào),

        And, as I mused it in his antique tongue,

        穿過(guò)我淚眼所逐漸展開(kāi)的幻覺(jué),

        I saw, in gradual vision through my tears,

        我看見(jiàn),那歡樂(lè)的歲月、哀傷的歲月--

        The sweet, sad years, the melancholy years,

        我自己的年華,把一片片黑影接連著

        Those of my own life, who by turns had flung

        掠過(guò)我的身。緊接著,我就覺(jué)察

        A shadow across me. Straightway I was 'ware,

        (我哭了)我背后正有個(gè)神秘的黑影

        So weeping, how a mystic Shape did move

        在移動(dòng),而且一把揪住了我的發(fā),

        Behind me, and drew me backward by the hair;

        往后拉,還有一聲吆喝(我只是在掙扎):

        And a voice said in mastery, while I strove, --

        “這回是誰(shuí)逮住了你?猜!”“死,”我答話。

        `Guess now who holds thee?' -- `Death.' I said. But, there

        聽(tīng)哪,那銀鈴似的回音:“不是死,是愛(ài)!”

        The silver answer rang, -- `Not Death, but love.

        優(yōu)美的英文詩(shī)歌賞析

        LONG, LONG AGO

        Winds through the olive trees

        Softly did blow,

        Round little Bethlehem

        Long, long ago.

        Sheep on the hillside lay

        Whiter than snow;

        Shepherds were watching them,

        Long, long ago.

        Then from the happy sky,

        Angels bent low,

        Singing their songs of joy,

        Long, long ago.

        For in a manger bed,

        Cradled we know,

        Christ came to Bethlehem,

        很久很久以前

        風(fēng)兒輕輕地

        吹過(guò)橄欖樹(shù)叢,

        吹過(guò)小小的伯利恒,

        很久很久以前。

        山坡上躺著

        比雪還白的羊群,

        牧羊人在看管它們,

        很久很久以前。

        天使們從幸福的天堂,

        俯下身子,

        歡快地歌唱,

        很久很久以前。

        我們知道,這是因?yàn)?/p>

        耶穌降生到伯利恒,

        以馬槽當(dāng)搖籃,

        很久很久以前。

        優(yōu)美的英文詩(shī)歌品味

        我肅穆地端起了我沉重的心,

        I lift my heavy heart up solemnly,

        象當(dāng)年希臘女兒捧著那壇尸灰;

        As once Electra her sepulchral urn,

        眼望著你,我把灰撒在你腳下。

        And, looking in thine eyes, I overturn

        請(qǐng)看呀,有多大一堆悲哀埋藏在

        The ashes at thy feet. Behold and see

        我這心坎里;而在那灰暗的深處,

        What a great heap of grief lay hid [1] in me,

        那慘紅的灰燼又怎樣在隱約燃燒。

        And how the red wild sparkles dimly burn

        要是那點(diǎn)點(diǎn)火星給你鄙夷地

        Through the ashen greyness. If thy foot in scorn

        一腳踏滅、還它們一片黑暗,

        Could tread them out to darkness utterly,

        這樣也好??墒牵闫?,

        It might be well perhaps. But if instead

        你要守在我身旁,等風(fēng)來(lái)把塵土

        Thou wait beside me for the wind to blow

        揚(yáng)起,把死灰吹活;愛(ài)呀,那戴在

        The grey dust up, ... those laurels on thine head,

        你頭上的桂冠可不能給你做屏障,

        O my Beloved, will not shield thee so,

        保護(hù)你不讓這一片火焰燒壞了

        That none of all the fires shall scorch and shred

        那底下的發(fā)絲??煺具h(yuǎn)些呀,快走!

        The hair beneath. Stand further off then! go.

      1510930