關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌
關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌
英語詩歌是英語語言的瑰寶,是學(xué)習(xí)英語語言必要的媒介材料。它有助于培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的審美情趣,因而在切實(shí)可行的操作下,能夠推進(jìn)大學(xué)英語素質(zhì)教育。小編精心收集了關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌:Home,Sweet Home家,甜蜜的家
(1)
mid pleasures and palaces though we may roam, 雖然我們也會(huì)沈迷于歡樂與奢靡中,
be it ever so humble, there’s no place like home! 無論家是多么簡陋,沒有地方比得上它!
a charm from the skies seems to hallow us there, 好似從空而降的魔力,使我們在家覺得圣潔
which seek through the world, is ne’er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像這樣的地方,
home! home! sweet, sweet home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!
there’s no place like home! there’s no place like home! 沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
(2)
i gaze on the moon as i tread the drear wild, 每當(dāng)我漫步荒野凝視明月,
and feel that my mother now thinks of her child, 便想起母親正惦念著她的孩子,
as she looks on that moon from our own cottage door, 當(dāng)她從茅舍門口遙望明月時(shí),
through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。
home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!
there’s no place like home! there’s no place like home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
(3)
an exile from home, splendor dazzles in vain; 對一個(gè)離鄉(xiāng)背井的游子,再華麗的光輝,也是徒然閃爍;
oh, give me my lowly thatch’d cottage again! 一棟矮檐茅舍!
the birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即來的鳥兒正在歡唱
give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 賜給牠們-還有心靈的平靜,這些勝過一切!
home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!
there’s no place like home! there’s no place like home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
~~~by john h. payne, 1791-1852
關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌:On Children論孩子
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.
你的兒女,其實(shí)不是你的兒女
他們是生命對于自身渴望而誕生的孩子
他們借助你來到這世界,卻非因你而來
他們在你身旁,卻并不屬于你
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
你可以給予他們的是你的愛
卻不是你的想法
因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷?/p>
你可以庇護(hù)的是他們的身體,卻不是他們的靈魂
因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天,屬于你做夢也無法到達(dá)的明天
你可以拼盡全力,變得像他們一樣
卻不要讓他們變得和你一樣
因?yàn)樯粫?huì)后退,也不在過去停留
You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might
that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
你是弓,兒女是從你那里射出的箭
弓箭手望著未來之路上的箭靶
他用盡力氣將你拉開,使他的箭射得又快又遠(yuǎn)
懷著快樂的心情,在弓箭手的手中彎曲吧
因?yàn)樗麗垡宦凤w翔的箭,也愛無比穩(wěn)定的弓
關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌:媽媽教會(huì)我的事,幽默
My mother taught me TO APPRECIATE A JOB WELL DONE
母親教會(huì)我如何珍惜他人辛苦勞動(dòng):
"If you’re going to kill each other, do it outside - I just finished cleaning!"
“如果你們要打架,到外邊打去我剛整理好房間!”
My mother taught me RELIGION
母親教會(huì)我什么是宗教:
"You better pray that will come out of the carpet."
“你最好祈禱那個(gè)東西能從地毯下冒出來。”
My mother taught me about TIME TRAVEL
母親教會(huì)我什么是時(shí)間旅行:
"If you don’t straighten up, I’m going to knock you into the middle of next week!"
“你要是不改,我把你一把推到下周三!”(意為:不讓過周末。)
My mother taught me LOGIC
母親教會(huì)我什么是邏輯:
"Because I said so, that’s why."
“為什么?因?yàn)槲揖褪沁@么說的!”
My mother taught me FORESIGHT
母親教會(huì)我什么是遠(yuǎn)見:
"Make sure you wear clean underwear, in case you’re in an accident."
“一定要穿干凈內(nèi)衣,以防萬一你遇到事故。”
My mother taught me IRONY
母親教會(huì)我什么是諷刺:
"Keep laughing and I’ll give ou something to cry about."
“接著笑吧,我讓你一會(huì)兒哭不出來”
My mother taught me about the science of OSMOSIS
"Shut your mouth and eat your supper!"
My mother taught me about CONTORTIONISM
母親教會(huì)我什么是柔體雜技:
"Will you ’look’ at the dirt on the back of your neck!"
“你能不能看看你脖子后面的泥!”
My mother taught me about STAMINA
母親教會(huì)我什么是耐力:
"You’ll sit there ’til all that spinach is finished."
“坐在那兒,直到把所有的菠菜吃完。”
My mother taught me about WEATHER
母親教會(huì)我如何識(shí)天氣:
"It looks as if a tornado swept through your room."
“好像有龍卷風(fēng)席卷過你的房間。”
My mother taught me how to solve PHYSICS PROBLEMS
母親教會(huì)我如何解決物理學(xué)問題:
"If I yelled because I saw a meteor coming toward you; would you listen then?"
“如果我高聲叫喊,是因?yàn)槲铱匆娪幸活w流星正朝你俯沖而來,那你會(huì)不會(huì)聽我的話?”
My mother taught me about HYPOCRISY
母親教會(huì)我什么是偽善:
"If I’ve told you once, I’ve told you a million times - Don’t exaggerate!"
“如果我曾告訴過你一次,我實(shí)際上已告訴過你百萬次不許夸張!”
My mother taught me THE CIRCLE OF LIFE
母親教會(huì)我什么是生命的輪回:
"I brought you into this world, and I can take you out."
“是我把你帶來這個(gè)世界的,我也可以讓你離開。”
My mother taught me about BEHAVIOR MODIFICATION
母親教會(huì)我什么是行為矯正:
"Stop acting like your father!"
“別像你父親那樣做!”
My mother taught me about ENVY
母親教會(huì)我什么是嫉妒:
"There are millions of less fortunate children in this world who don’t have wonderful parents like you do!"
“這世界上有數(shù)百萬不幸的孩子,他們可沒有你這么好的父母。”
看了“關(guān)于母親節(jié)的英語詩歌”的人還看了: