亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

      關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌

      時(shí)間: 韋彥867 分享

        語(yǔ)詩(shī)歌同建筑藝術(shù)一樣,也需要追求外在的視覺(jué)藝術(shù)和造型藝術(shù),講究外部的象形、對(duì)稱(chēng)、參差和魅力,所以詩(shī)歌語(yǔ)言也具有建筑藝術(shù)美感。詩(shī)歌比其他任何文學(xué)樣式更接近建筑藝術(shù),更具有建筑美。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!

        關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌篇一

        Poor Frosty

        可憐的雪人

        Once upon a time the Elf, Rudolph and Santa got into the hot bath tub,

        曾經(jīng)有一次,小精靈,魯?shù)婪蚝褪フQ老人進(jìn)了熱乎的浴盆,

        As it would keep them from the cold outside, when they got a little scrub.

        為了避寒,他們湊合著擦洗了一番

        When Frosty saw what they were doing he laughed and poked fun at them,

        當(dāng)他們稍微的擦洗了一番,便被雪人看到了,雪人嘲笑他們,跟他們開(kāi)起了玩笑。

        Santa was so embarrassed and didn't know what to say to Frosty, his cutest gem.

        圣誕老人覺(jué)得很丟臉,也不知道跟他最可愛(ài)的伙計(jì)說(shuō)點(diǎn)啥。

        So in his defence he told Frosty to enter the hot bath tub instead of finding flaws.

        為了挽回面子,他也讓雪人進(jìn)熱浴盆,免得他有機(jī)會(huì)唧唧歪歪的。

        He thought this would make Frosty realize what a cool idea it really was.

        他腦子里盤(pán)算著,得讓雪人知道進(jìn)熱浴盆是個(gè)多酷的注意,

        But when Frosty got in, the temperature of the tub changed from hot to cold,

        但是當(dāng)雪人進(jìn)去后,浴盆里的空氣馬上從熱變冷了。

        And within seconds the Elf, Rudolph and Santa froze.

        沒(méi)兩分鐘,小精靈、魯?shù)婪蚝褪フQ老人都被凍住了。

        They froze not just because it was too cold to bear,

        他們不是因?yàn)樘浔粌鲎〉模?/p>

        But they froze when they realized their culprit has melted in the hot tub there.

        而是因?yàn)槟莻€(gè)讓他們石化的元兇在熱浴盆里化了。

        Poor Frosty!

        可憐的雪人。

        關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌篇二

        他希冀天國(guó)的錦緞

        Had I the heavens’ embroidered cloths,

        若我有天國(guó)的錦緞,

        Enwrought with golden and silver light,

        以金銀色的光線編織,

        The blue and the dim and the dark cloths

        還有湛藍(lán)的夜色與潔白的晝光

        of night and light and the half-light,

        以及黎明和黃昏錯(cuò)綜的光芒,

        I would spread the cloths under your feet:

        我將用這錦緞鋪展在你的腳下。

        But I, being poor, have only my dreams;

        可我,如此貧窮,僅僅擁有夢(mèng);

        I have spread my dreams under your feet,

        就把我的夢(mèng)鋪展在你的腳下,

        Tread softly because you tread on my dreams.

        輕一點(diǎn)啊,因?yàn)槟隳_踩著我的夢(mèng)。

        關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌篇三

        Ozymandias

        奧茲曼迪亞斯

        Percy Bysshe Shelly

        雪萊

        I met a traveler from an antique land,

        我遇見(jiàn)一位來(lái)自古國(guó)的旅人

        Who said----"Two vast and trunkless legs of stone

        他說(shuō):有兩條巨大的石腿

        Stand in the desert...Near them, on the sand,

        半掩于沙漠之間

        Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

        近旁的沙土中,有一張破碎的石臉

        And wrinkled lip, and sneer of cold command,

        抿著嘴,蹙著眉,面孔依舊威嚴(yán)

        Tell that its sculptor well those passions read

        想那雕刻者,必定深諳其人情感

        Which yet survive, stamped on these lifeless things,

        那神態(tài)還留在石頭上

        The hand that mocked them, and the heart, that fed;

        而私人已逝,化作塵煙

        And on the pedestal, these words appear:

        看那石座上刻著字句:

        "My name is Ozymandias, King of Kings,

        “我是萬(wàn)王之王,奧茲曼斯迪亞斯

        Look on my works, ye Mighty, and despair!"

        功業(yè)蓋物,強(qiáng)者折服”

        Nothing besides remains. Round the decay

        此外,蕩然無(wú)物

        Of that colossal Wreck, boundless and bare

        廢墟四周,唯余黃沙莽莽

        The lone and level sands stretch faraway.”

        寂寞荒涼,伸展四方。

        關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌篇四

        ong to Celia

        西麗婭之歌

        By Ben Jonson

        本 瓊森

        Drink to me only with thine eyes

        用你的眼神來(lái)同我干杯

        And I will pledge with mine

        我也用我的來(lái)為你祝酒

        Or leave a kiss but in the cup

        要么就只在杯中留下一個(gè)吻

        And I'll not look for wine

        我將不再把美酒追尋

        The thirst that from the soul doth rise

        那種渴望從我的靈魂升起

        Doth ask a drink divine

        渴望著啜飲這神圣的一杯

        But might I of Jove's Nectar sup

        縱然給我天神的玉液瓊漿

        I would not change for thine

        要換取你的一滴我也不肯

        I sent thee late a rosy wreath

        我曾贈(zèng)你玫瑰花環(huán)

        Not so much honoring thee

        不是為把我的敬意達(dá)傳

        As giving it a hope, that there

        只求它把希望承載

        It could not withered be

        但愿它永不枯敗

        But thou there on did'st only breathe

        你對(duì)它輕吐芳息

        And sent'st it back to me

        后又將它歸還

        Since when it grows, and smells, I swear

        從此它便蓬勃,芳香

        Not of itself. but thee

        但我確信,是你令它這般卓越絕然

        
      看了“關(guān)于最優(yōu)美的英文詩(shī)歌”的人還看了:

      1.最經(jīng)典優(yōu)美的英文詩(shī)摘抄

      2.最經(jīng)典優(yōu)美的英文詩(shī)欣賞

      3.史上最優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌

      4.最優(yōu)美的英文詩(shī)歌欣賞

      5.經(jīng)典唯美的英文詩(shī)句欣賞

      1856382