亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌

      關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌

      時(shí)間: 韋彥867 分享

      關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌

        詩(shī)歌在人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)蒙之時(shí)就產(chǎn)生了,原始人在勞動(dòng)過(guò)程中的呼聲、祭祀過(guò)程中的歌詞都可以成為詩(shī)歌。小編精心收集了關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

        關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇1

        On Double Ninth Day Thinking of My Brothers at Home

        A lonely stranger in a strange land I'm cast,

        Sore sick for my dears on every festive day.

        By now my brothers must some heights have passed,

        But a cornel wearer missing'll damp the play.

        《九月九日憶山東兄弟》 王維

        獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,

        每逢佳節(jié)倍思親。

        遙知兄弟登高處,

        遍插茱萸少一人。

        關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇2

        Impromptu on a Rock

        Beside this big wide rock a spring springs clean,

        Where gentle willows stoop my cup to kiss.

        If the spring breeze fails to appreciate the scene,

        Then why's she strewing catkins to add to the bliss?

        《戲題盤(pán)石》 王維

        可憐盤(pán)石臨泉水,

        復(fù)有垂楊拂酒杯。

        若到春風(fēng)不解意,

        何因吹送落花來(lái)。

        關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇3

        Late Spring on the Si River

        When spring begins to pass near Guangwu town,

        It makes the wanderer's tears come soaking down—

        O the silent flower-fall, the noisy mountain birds,

        The crowded ferry, the willow's verdant crown!

        《寒食汜上作》 王維

        廣武城邊逢暮春,

        汶陽(yáng)歸客淚沾巾。

        落花寂寂啼山鳥(niǎo),

        楊柳青青渡水人。

        關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇4

        Calming the Waves

        Su Shi

        Listen not to the rain beating against the trees.

        Why don’t you slowly walk and chant at ease?

        Better than saddled horse I like sandals and cane.

        O I would fain

        Spend a straw-cloaked life in mist and rain.

        Drunken, I’m sobered by vernal wind shrill

        And rather chill.

        In front I see the slanting sun atop the hill;

        Turning my head, I see the dreary beaten track.

        Let me go back!

        Impervious to wind, rain or shine, I’ll have my will.

        《定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲》 蘇軾

        三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué)。已而遂晴,故作此。

        莫聽(tīng)穿林打葉聲,

        何妨吟嘯且徐行。

        竹杖芒鞋輕勝馬,

        誰(shuí)怕?

        一蓑煙雨任平生。

        料峭春風(fēng)吹酒醒,

        微冷,

        山頭斜照卻相迎。

        回首向來(lái)蕭瑟處,

        歸去,

        也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。

        
      看了“關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌”的人還看了:

      1.小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)大全

      2.關(guān)于四年級(jí)小學(xué)生英語(yǔ)小詩(shī)

      3.關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌朗誦

      4.簡(jiǎn)單的四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)大全

      5.有關(guān)四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌閱讀

      2261998