亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 名家經(jīng)典詩歌欣賞

      名家經(jīng)典詩歌欣賞

      時間: 焯杰674 分享

      名家經(jīng)典詩歌欣賞

        下面學習啦小編為大家?guī)砻医?jīng)典優(yōu)美詩歌欣賞,歡迎大家閱讀!

        彼特拉克經(jīng)典詩歌:吸引我的眼睛

        The eyes that drew from me such fervent praise

        那眼睛吸引我發(fā)出熱情的贊美,

        The arms and hands and feat and countenance

        還有柔臂、纖手、鮮活的面龐,

        Which made me a stranger in my own romance

        浪漫的激情曾使我完全變了樣,

        And set me apart from the well-trodden ways;

        遠離了人群的喧鬧,獨自沉醉;

        The gleaming golden curly hair, the rays

        閃閃發(fā)光的金色卷發(fā)在飄飛,

        Flashing from a smiling angel's glance

        那是微笑的天使灑下的目光,

        Which moved the world in paradisal dance,

        世界舞蹈著,歡快地進入天堂,

        Are grains of dust, insensibilities.

        而今一切都冷卻了,化為塵灰。

        And I live on, but in grief and self-contempt,

        我活著,自怨自艾,悲哀抑郁'

        Left here without the light I loved so much,

        曾經(jīng)熱愛的生活暗淡無光,

        In a great tempest and with shrouds unkempt

        像航船失控,經(jīng)歷著狂風暴雨。

        No more love songs, then, I have done with such,

        再沒有情歌讓我放聲高唱,

        My old skill now runs thin at each attempt,

        往日的才情已經(jīng)枯竭遠去,

        And tears are heard within the harp I touch.

        我撫琴吟詠卻聽到淚水流淌。

        馬洛經(jīng)典詩歌:牧羊人戀歌

        Come live with me and be my love

        And we will all the pleasures prove

        That valleys , groves , hills and field,

        Woods or steepy mountain yields

        來與我同住吧,做我的愛人,

        我們將共享一切歡樂;

        來自河谷、樹叢、山岳、田野,

        來自森林或陡峭的峻嶺。

        And we will sit upon the rocks

        Seeing the shepherds feed their flocks

        By shallow rivers to whose falls

        Melodious birds sing madrigals

        我們將坐在巖石上,

        看牧人們放羊。

        淺淺的小河流向瀑布,

        小鳥唱著甜美的情歌。

        And I will make thee beds of roses

        And a thousand fragrant posies

        A cap of flowers , and a kirtle

        Embroidered all with leaves of myrtle

        我將為你用玫瑰作床,

        還有上千支花束,

        一頂鮮花編的花冠,一條長裙

        繡滿桃金娘的綠葉。

        A gown made of the finest wool

        Which from our pretty lambs we pull

        Fair lined slippers for the cold

        With buckles of the purest gold

        用最細的羊毛織一條長袍,

        羊毛剪自我們最可愛的羊羔,

        一雙漂亮的襯絨軟鞋為你御寒,

        上面有純金的帶扣。

        A belt of straw and ivy buds

        With coral clasps and amber studs

        And if these pleasures may thee move

        Come live with me and be my love

        麥草和長春藤花蕾編的腰帶,

        珊瑚作鉤,琥珀作扣,

        來與我同住吧,做我的愛人。

        The shepherds’ swains shall dance and sing

        For thy delight each May morning

        If these delights the mind may move

        Then live with me and be my love.

        牧童情郎們將又跳又唱,

        在每個五月的早晨使你歡暢,

        如果這些趣事使你動心,

        來與我同住吧,做我的愛人。

        本.瓊生經(jīng)典詩歌: 西麗婭之歌

        Drink to me only with thine eyes

        And I will pledge with mine

        Or leave a kiss but in the cup

        And I'll not look for wine

        The thirst that from the soul doth rise

        Doth ask a drink divine

        But might I of Jove's Nectar sup

        I would not change for thine

        I sent thee late a rosy wreath

        Not so much honoring thee

        As giving it a hope, that there

        It could not withered be

        But thou there on did'st only breathe

        And sent'st it back to me

        Since when it grows, and smells, I swear

        Not of itself. but thee

        用你的眼神來同我干杯

        我也用我的來為你祝酒

        要么就只在杯中留下一個吻

        我將不再把美酒追尋

        那種渴望從我的靈魂升起

        渴望著啜飲這神圣的一杯

        縱然給我天神的玉液瓊漿

        要換取你的一滴我也不肯

        我曾贈你玫瑰花環(huán)

        不是為把我的敬意達傳

        只求它把希望承載

        但愿它永不枯敗

        你對它輕吐芳息

        后又將它歸還

        從此它便蓬勃,芳香

        但我確信,是你令它這般卓越絕然

      403196