優(yōu)秀唯美的愛情英語詩歌 帶翻譯
學(xué)習(xí)英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運(yùn)用多溫故。小編在此獻(xiàn)上優(yōu)秀的英語詩歌,希望對大家有所幫助。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:On a Stair I Stood 我站在樓梯上
lately as dreaming on a stair i stood
不久前我站在樓梯上胡思亂想,
you passed me by, and, by looking on my face,
你從身邊走過,看著我的面龐。
blinded my eyes with the immediate grace
你那突如其來的優(yōu)雅,
of unanticpated neighboourhood.
讓我的兩眼頓時一片迷茫。
as lightning splits the clouds, my heart and blood
猶如閃電劈開云團(tuán),
split with your beatuty, and began to race,
無與倫比的美麗擊碎了我的心臟;
now ice, now fever, shattered in their place
一陣像冰,一陣似火,
by that unparelleled beatitutde.
胸中的血液奔騰激蕩。
and if you hand in passing had not beckoned--
那一晃而過的手白如天鵝,
your whiter hand than is the swan's white daughter,
向我示意,引我躲過死亡;
helen, your eyes had wounded me to death.
海倫啊,你的眼睛有如刀劍,
but your hand saved me in the mortal second,
否則我將難逃那犀利的鋒芒。
and your triumphant eyes the moment after
頃刻之間你讓你的俘虜恢復(fù)了氣息,
revived their captive with an alms of breath.
你的眼里閃耀勝利的輝光。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:Love's Alchemy 愛的煉金術(shù)
some that have deeper digg'd love's mine than i,
say, where his centric happiness doth lie.
i have loved, and got, and told,
but should i love, get, tell, till i were old,
i should not find that hidden mystery.
有人比我更深地發(fā)掘了愛之礦,
說他幸福的核心在其中藏;
我愛過,得到過,也說過,
但即便我愛到老,得到老,說到老,
我也找不到那隱藏的神妙;
o ! 'tis imposture all ;
and as no chemic yet th' elixir got,
but glorifies his pregnant pot,
if by the way to him befall
some odoriferous thing, or medicinal,
so, lovers dream a rich and long delight,
but get a winter-seeming summer's night.
啊,這全是人們賣的假藥;
還沒有一個化學(xué)家能煉出仙丹,
卻在大肆吹噓他的藥罐,
其實他只不過偶然碰巧
泡制出了某種氣味刺鼻的藥;
情人們也是如此,夢想極樂世界,
得到的卻只是一個凜洌的夏夜。
our ease, our thrift, our honour, and our day,
shall we for this vain bubble's shadow pay?
ends love in this, that my man
can be as happy as i can, if he can
endure the short scorn of a bridegroom's play?
that loving wretch that swears,
'tis not the bodies marry, but the minds,
which he in her angelic finds,
難道我們要為這種空虛的泡影
付出我們的事業(yè)名望、舒適寧靜?
這豈非愛的終結(jié),如果我的仆人
與我同等幸福,只要他能
忍受新郎之戲的短促嘲弄?
那個戀愛中的可憐蟲
賭咒說他的那位仙女心靈高潔,
硬說不是肉體而是心靈結(jié)合,
would swear as justly, that he hears,
in that day's rude hoarse minstrelsy, the spheres.
hope not for mind in women ; at their best,
sweetness and wit they are, but mummy, possess'd.
這豈不等于賭咒說:
他在粗鄙嘶啞的歌里聽到了仙樂。
別在女人身上找心靈,縱有柔情蜜意,
縱有智力,她們也早是魔幻的木乃伊。
優(yōu)秀的愛情英文詩歌:Song 歌
go and catch a falling star, 用曼德拉草變回孩提原形,
get with child a mandrake root, 就像追逐一顆隕落的流星,
tell me where all past years are, 何處能找回逝去的光陰。
or who cleft the devil's foot, 是誰拖長了惡魔的腳印,
teach me to hear mermaids singing, 教會我傾聽人魚的樂音,
or to keep off envy's stinging, 讓我擺脫嫉妒的心,
and find 然后感受,
what wind 一陣微風(fēng),
serves to advance an honest mind. 拂起升華的靈。
if thou be'st born to strange sights, 如果你要看獨(dú)特的風(fēng)景
things invisible to see, 勇于嘗新
ride ten thousand days and nights, 游歷你一生的光陰
till age snow white hairs on thee, 直到白發(fā)結(jié)上雙鬢。
thou, when thou return'st, wilt tell me, 當(dāng)你回來,講給我聽
all strange wonders that befell thee, 一切事情你曾歷經(jīng)
and swear, 然后相信
no where 這個世界
lives a woman true and fair. 沒有真實美麗的女人心
if thou find'st one, let me know, 如果找到,講給我聽
such a pilgrimage were sweet; 如此甜蜜一定不虛此行
yet do not, i would not go, 但找不到,我也不愿遠(yuǎn)行
though at next door we might meet, 盡管下一次邂逅我們相信
though she were true, when you met her, 盡管她真實你也能看清
and last, till you write your letter, 直到,你寫下這封信
yet she 而她已經(jīng)
will be 鑄成錯誤
false, ere i come, to two, or three. 在我來之前已有人光臨