亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 優(yōu)秀經(jīng)典的英語詩歌

      優(yōu)秀經(jīng)典的英語詩歌

      時(shí)間: 秋連1211 分享

      優(yōu)秀經(jīng)典的英語詩歌

        學(xué)習(xí)英語貴在堅(jiān)持,找到適合自己的方法,多運(yùn)用多溫故。小編在此獻(xiàn)上優(yōu)秀的英語詩歌,希望對大家有所幫助。

        優(yōu)秀的愛情英文詩歌:出賣靈魂 The Selling of a Soul

        a poet struggling with the world's condition,

        我乃同世界現(xiàn)狀抗?fàn)幍脑娙耍?/p>

        prostitution of talents and the bondage

        反對出賣天賦,反對奴役,

        with which the bulk of men have been deceived,

        多數(shù)人仍然被蒙在鼓里,

        i am not, i think, one who would say

        我想,我還不至于會(huì)相信

        that the selling of the soul would give respite.

        出賣靈魂能夠緩解痛苦。

        but i did say to myself, and not once,

        但我的確說過,還不止一次,

        that i would sell my soul for your love

        我將為了你的愛出賣靈魂,

        if lie and surrender were needed.

        假如你的愛需要我撒謊和放棄。

        i spoke this haste without thinking

        我匆出此言,卻沒想到,

        that it was black blasphemy and perversion.

        它是邪惡的褻瀆和墮落。

        your forgiveness to me for the thought

        原諒我擁有如此荒.唐的想法,

        that you were one who would take a poor creature

        以為你能接受一個(gè)可憐蟲

        of a little weak base spirit

        和他軟弱卑微的靈魂,這靈魂

        who could be sold, even for the graces4

        可以被出賣,即使是為了

        of your beautiful face and proud spirit.

        你漂亮容顏與驕傲靈魂的高貴。

        therefore, i will say again now,

        因此,我現(xiàn)在再次公布,

        that i would sell my soul for your sake

        我要出賣靈魂,為了你,

        twice, once for your beauty

        出賣兩次,一次為你的漂亮,

        and again for that grace

        一次為你的高貴,你那決不接受

        that you would not take a sold and slavish spirit.

        出賣了的奴性靈魂的高貴。

        優(yōu)秀的愛情英文詩歌:I am not yours我不屬于你

        i am not yours我不屬于你

        sara teasdale莎拉苔絲黛兒

        i am not yours, not lost in you,

        not lost, although i long to be

        lost as a candle lit at noon,

        lost as a snowflake in the sea.

        我不屬于你,也沒有沉迷于你,

        沒有,盡管我是如此希冀

        像正午的蠟燭融化,

        像雪花融匯在大海里。

        you love me, and i find you still

        a spirit beautiful and bright,

        yet i am i, who long to be

        lost as a light is lost in light.

        你愛我,我也知道

        你依然是一個(gè)精靈,聰明又美麗。

        可我就是我,渴望著

        像光一樣迷失在光里

        oh plunge me deep in love—put out

        my senses, leave me deaf and blind,

        swept by the tempest of your love,

        a taper in a rushing wind.

        啊,將我深深地拋進(jìn)愛里吧,

        滅掉我的心智,讓我耳聾眼迷,

        卷入你愛的暴風(fēng)雨,

        做狂風(fēng)中的纖燭一支。

        優(yōu)秀的愛情英文詩歌:When You Are 0ld 當(dāng)你老了

        when you are old, at evening candle-lit

        beside the fire bending to your wool,

        read out my verse and murmur, "ronsard writ

        this praise for me when i was beautiful."

        and not a maid but, at the sound of it,

        though nodding at the stitch on broidered stool,

        will start awake, and bless love's benefit

        whose long fidelities bring time to school.

        i shall be thin and ghost beneath the earth

        by myrtle shade in quiet after pain,

        but you, a crone, will crouch beside the hearth

        mourning my love and all your proud disdain.

        and since what comes to-morrow who can say?

        live, pluck the roses of the world to-day.”

        當(dāng)你老了,暮色里將蠟燭點(diǎn)燃

        在爐火旁邊紡著毛衣

        讀起我的詩篇,低聲抱怨道:

        “當(dāng)我年輕美貌時(shí),龍薩曾寫詩贊美我”

        你那些矮凳上勞累得昏然欲睡的女仆們

        聽到這聲音

        無一不被驚醒,驚羨你曾有幸

        受到他的贊美,在這樣的贊美里得到永恒

        那時(shí)我或許已是地下消瘦的鬼魂

        掙脫了苦痛,靜靜地在桃樹的樹陰下安眠

        而你,也已是爐火旁一個(gè)佝僂的老婦

        懊悔昔日竟驕傲地藐視我的愛誰能說準(zhǔn)明天會(huì)是什么光景

        生活著,趁今朝還在,趕緊去采摘那玫瑰

      4176732