亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 關(guān)于中秋的英語(yǔ)詩(shī)歌:月亮

      關(guān)于中秋的英語(yǔ)詩(shī)歌:月亮

      時(shí)間: 若木631 分享

      關(guān)于中秋的英語(yǔ)詩(shī)歌:月亮

        Walk with Me in Moonlight

        Come, walk with me

        in moonlight.

        We'll rejoice the close of day.

        Talk with me

        as moonlight sparkles dreams

        before our way.

        Draw closer in the moonlight;

        feel warmth within my arms ?

        drink deep the cup of moonlight;

        drink deep the magic charms.

        We'll learn poetry

        by moonlight

        (Hold back the falling moon).

        We'll drink every drop

        of moonlight,

        Knowing the sun

        shall rise

        too soon.

        【中文譯文】

        來(lái)吧,與我漫步

        在月光中

        讓我們共享這暮色朦朧

        把柔腸細(xì)訴

        當(dāng)月光在前面的路上

        閃爍著夢(mèng)想

        月色中更緊地偎依

        你可感到我臂間的暖意

        深飲這杯月色

        深飲這神奇的魅力

        我們要在月色中

        體味詩(shī)意

        (將落月挽留)

        我們要飲盡每一滴月色

        因?yàn)樘?yáng)

        就要

        升起

        The Moon

        Thy beauty haunts me heart and soul,

        o thou fair moon,so close and bright;

        Thy beauty makes me like the child

        that cries aloud to own thy light:

        The little child that lifts each arm

        to press thee to her bosom warm.

        Though there are birds that sing this night

        with thy white beams across their throats,

        Let my deep silence speak for me

        more than for them their sweetest notes:

        Who worships thee till music fails

        is greater than nightingales.

        月亮

        你的美麗纏繞了我的心和魂,

        你美好的月哦,那樣近,那樣明;

        你的美麗使我像個(gè)小孩兒

        要捉著你的光,發(fā)出更大的聲音;

        小孩舉起每一只胳膊,

        要把你捉來(lái)抱的緊緊。

        雖然有些鳥(niǎo)兒在夜里吟唱,

        由于你的銀光照著它們的頸,

        讓我深深的沉默談出我的心

        比他們的最美的歌聲更有風(fēng)韻;

        對(duì)你的崇敬到了沉默無(wú)聲,

        那崇敬是超過(guò)了你的夜鳴鶯。

      88537