亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)文摘>

      bbc英語(yǔ)雙語(yǔ)文章

      時(shí)間: 韋彥867 分享

        BBC英語(yǔ)文章對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)有十分大的幫助,下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的BBC英語(yǔ)雙語(yǔ)文章,歡迎閱讀!

        bbc英語(yǔ)雙語(yǔ)文章一

        The character "duang" is so new that it does not even exist in the Chinese dictionary. But it has already spread like wildfire online in China, appearing more than 8 million times on China's micro-blogging site Weibo, where it spawned a top-trending hashtag that drew 312,000 discussions among 15,000 users. On China's biggest online search engine Baidu, it has been looked up almost 600,000 times. It's been noticed in the West too, with Foreign Policy seeing it as a "break the internet" viral meme - like a certain Kim Kardashian image, or a certain multicoloured dress。

        最近大熱的“duang”是一個(gè)在漢語(yǔ)字典中并不存在的新詞,不過這個(gè)字甫一出現(xiàn)就以燎原之勢(shì)在中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)上迅速傳播開來。這個(gè)字在中國(guó)的社交網(wǎng)站微博中出現(xiàn)了八億多次。有15000名用戶使用了它,并引發(fā)了31.2萬(wàn)次討論。在中國(guó)最大的在線搜索網(wǎng)站百度,這個(gè)字的搜索量達(dá)60萬(wàn)余次,該現(xiàn)象同樣引發(fā)了西方媒體的關(guān)注,《外交政策》雜志將其稱作“引爆互聯(lián)網(wǎng)”的病毒式傳播事件,與之前金·卡戴珊的美臀照和著名的“白金黑藍(lán)之爭(zhēng)”的裙裝同等待遇。

        But what does it mean?

        可是這個(gè)字到底是什么意思?

        "Everyone's duang-ing and I still don't know what it means! Looks like it's back to school for me," said Weibo user Weileiweito。

        “每個(gè)人都在“duang”,可我連duang什么意思都不知道,這讓我仿佛又重回了校園時(shí)代。”微博用戶Weileiweito說。

        Another user asked: "Have you duang-ed today? My mind is full of duang duang duang."

        而另一位用戶發(fā)問“今天你“duang”了嗎?”我現(xiàn)在滿腦都是“duang,duang duang。”

        "To duang or not to duang, that is the question," wrote user BaiKut automan。

        “Duang還是不duang,這是一個(gè)問題,”BaiKut如是說。

        "Duang" seems to be an example of onomatopoeia, a word that phonetically imitates a sound. It all seems to have started with Hong Kong action star Jackie Chan, who in 2004 was featured in a shampoo commercial where he said famously defended his sleek, black hair using the rhythmical-sounding "duang". The word resurfaced again recently after Chan posted it on his Weibo page. Thousands of users then began to flood Chan's Weibo page with comments, coining the word in reference to his infamous shampoo appearance。

        Duang是一個(gè)擬聲詞,用來形容一種聲音,來源于香港影星成龍?jiān)?004年時(shí)拍的一則洗發(fā)水廣告,他用了duang來形容烏黑亮麗富有動(dòng)感的頭發(fā),而最近成龍?jiān)谖⒉┥显俣仁褂昧薲uang這一詞匯,引得千萬(wàn)網(wǎng)友紛紛訪問其微博頁(yè)面,在該條微博下面評(píng)論,并造了這個(gè)字來指代他拍的那個(gè)洗發(fā)水廣告。

        The word appears to have many different meanings, and there's no perfect translation, but you could use it as an adjective to give emphasis to the word that follows it. A kitten might be "duang cute", for example. Or you might be "very duang confused" by this blog。

        duang這個(gè)字好像有很多種意思,到目前為止并沒有一個(gè)確切對(duì)應(yīng)的英文翻譯,不過,你可以把它當(dāng)做形容詞用,用來強(qiáng)調(diào)跟在它后面的那個(gè)詞,比如你可以說一只小貓是“duang萌”,看到這里,你也許是“非常duang糊涂”了。

        For readers of Chinese characters, the Jackie Chan theme is also apparent from the quirky way in which the word is written: a combination of Chan's Mandarin names。

        而duang對(duì)應(yīng)的漢字是什么呢?這個(gè)字以一種非常離奇的方式被造出來,將“成龍”這兩個(gè)字組在一起就成了duang

        bbc英語(yǔ)雙語(yǔ)文章二

        2016 is the Year of the Monkey and Kate goes in search of the extremely rare Snub-Nosed Monkeys of Yunnan. She goes on a 'poo hunt', looking for monkey faeces to test for their health. Jing experiences the spectacular showers of sparks from ancient fireworks made from liquid metal by Mr. Xue, the last practitioner of this dying craft - his only protection is a sheepskin coat and straw hat. Ant finds out how an entire ice city is made from just frozen river water, sculpted to make full-sized buildings that are illuminated beautifully at night.

        2016年是猴年,凱特來到云南尋找稀少的獅鼻猴。她進(jìn)行了一場(chǎng)“便便搜索之旅”,尋找到猴子的排泄物并檢驗(yàn)他們是否健康。Jing觀看了一場(chǎng)由薛先生用液態(tài)金屬制作的絢爛煙火,這樣的做法非常古老。薛先生是這一即將失傳技藝的最后傳人,期間他僅有的保護(hù)措施就是一件羊皮外套和一頂草帽。安特則探索了整個(gè)冰城是如何從整條冰凍的河建造而來,在燈光的照射下,整座冰城在夜間熠熠生輝。

        Meanwhile, the Hairy Bikers, Dave and Si, join the largest motorbike flotilla on earth, as thousands of migrant workers in Guangzhou province head for home as New Year approaches. It’s an extraordinary scene as workers from the city go back to their home villages, often for the only time in a year. The Bikers join the volunteers helping the motorcyclists as they head carefully back home on bikes loaded high with people and presents.

        同時(shí),毛毛騎手戴維和Si加入了地球上最大規(guī)模的摩托遷徙大隊(duì),春節(jié)將近之時(shí),成千上萬(wàn)的民工從廣州省騎摩托車回家過節(jié)。多么壯觀的場(chǎng)面,眾多工人從城市騎車回到農(nóng)村,一年中他們只有在春節(jié)才回家。戴維和Si加入了志愿者團(tuán)隊(duì),去幫助這些一心想騎車回家的摩托騎手們,他們的摩托車上坐著很多人,載滿禮物。

      1313995