雙語(yǔ)閱讀美文:孤島上的故事
下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的雙語(yǔ)閱讀美文:孤島上的故事,歡迎大家閱讀!
The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island. He prayed feverishly for God to rescue him, and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.
Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.
在一場(chǎng)船難中,唯一的幸存者隨著潮水漂流到一座荒無(wú)人煙的小島上。他焦躁不安的祈禱上帝能夠救他。每天他都注視著海上是否有可搭救他的人,但似乎沒有人前來(lái)。
感覺筋疲力盡,他最終決定用浮木造一個(gè)簡(jiǎn)陋的小木屋,以保護(hù)他在這險(xiǎn)惡的環(huán)境中生存,并且保存他所剩無(wú)幾的東西。
But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.The worst had happened; everything was lost.
但有一天,在他搜尋完食物回到小屋時(shí),卻發(fā)現(xiàn)他的小屋陷入熊熊烈火之中,滾滾濃煙不斷向天上竄。 最糟糕的是:他所有的一切通通化為烏有。
He was stunned with grief and anger. "God how could you do this to me!" he cried.
他既悲痛又憤怒,茫然不知所措,怒喊道:“神啊!你怎么可以這樣對(duì)我!”
雙語(yǔ)閱讀美文:孤島上的故事
Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island. It had come to rescue him.
第二天一早,他被一搜正向小島駛近的船只的鳴笛聲吵醒,那是來(lái)救他的。
"How did you know I was here?" asked the weary man of his rescuers.
“你們?cè)趺粗牢以谶@里?”他問那些船員中一個(gè)充滿倦意的人。
"We saw your smoke signal," they replied.
“我們看的了你發(fā)出的煙霧信號(hào)。”他們回答說(shuō)。
It is easy to get discouraged when things are going bad.But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.
人處于困境時(shí),很容易變得沮喪。但我們不應(yīng)失去信心,因?yàn)樯系垡恢痹谖覀兊纳钪凶鲋ぷ?,甚至在我們?cè)庥鎏弁春屠щy時(shí)也是這樣。
Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.For all the negative things we have to say to ourselves, God has a positive answer for it .
記?。寒?dāng)下一次你的小木屋燒毀時(shí),那可能只是召喚上帝美妙恩典的煙霧信號(hào)而已。在所有我們認(rèn)為負(fù)面的事情上,上帝都有正面的答案。