有關(guān)于大膽勇敢的英語文章
有關(guān)于大膽勇敢的英語文章
我們的英語在我們生活中是很重要的哦,英語就是要多多花心思的,同學(xué)們一定要好好學(xué)習(xí)一下,小編今天給大家分享一些英語的優(yōu)秀文章,以供大家參考,大家一定要多多看看,學(xué)習(xí)一下。
英語優(yōu)秀文章1
大多數(shù)的人都很欽佩那些力量充沛、勇往直前的人。這種人為了達(dá)到目的而采取行動(dòng)的時(shí)候毫不畏懼。在認(rèn)定了目標(biāo)以后,他們就會(huì)全力以赴。這種精神在英文里就是:to go all out。一本字典對(duì)to go all out的解釋就是:以最大的決心和所有的力量去做一件事。
To go all out這個(gè)俗語經(jīng)常用在體育方面,下面就是一個(gè)例子:
例句-1: Our basketball team went all-out to win the championship game. But so did the other team, and they beat us by two points.
這句話的意思是:“我們的籃球隊(duì)為了在比賽中獲勝而全力以赴??墒?,另外一個(gè)隊(duì)也是這樣,結(jié)果他們多得了兩分而把我們打敗了。”
To go all out雖然經(jīng)常用在體育方面,可是這個(gè)俗語現(xiàn)在幾乎已經(jīng)成為哪兒都能用的詞匯了。下面的一個(gè)例子是一位政治家在談?wù)摷磳⑴e行的選舉:
例句-2: This time the other party is going all-out to win —— they're spending twice as much money as we can on radio and TV commercials.
這位政治家說:“這一次,跟我們對(duì)立的政黨正在全力以赴地爭(zhēng)取在選舉中獲勝,他們?cè)谥暫碗娨暽献鰪V告花的錢比我們能花的要多兩倍。”
下面我們要給大家介紹的一個(gè)俗語是:to go through hell or high water。 To go through hell or high water,這個(gè)俗語使人們腦海里出現(xiàn)某一個(gè)在必要的時(shí)候能夠赴湯蹈火的人的形象。我們來舉個(gè)例子吧:
例句-3: I love my friend John like a brother —— I know he'd go through hell or high water for me.
這個(gè)人說:“我對(duì)約翰就像對(duì)待自己的兄弟一樣,我知道他會(huì)為我赴湯蹈火的。” 這句話的意思也就是,約翰會(huì)盡一切可能來幫助他的。下面我們?cè)賮砼e一個(gè)例子。這是一個(gè)人在說某一個(gè)家庭:
例句-4: That's a very close family -- whatever happens to one of them, sickness, money trouble, anything, the rest of them come to help. They'd go through hell and high water for each other.
他說:“這家人之間的關(guān)系非常密切,不管任何人發(fā)生什么事,無論是生病也好,缺錢花也好,或發(fā)生其他任何問題,每個(gè)人都會(huì)來幫忙的。不管家里誰有了困難,大家都會(huì)為他赴湯蹈火。”
go all out 全力以赴
例句:Our basketball team went all-out to win the championship game. But so did the other team, and they beat us by two points. 我們的籃球隊(duì)為了在比賽中獲勝而全力以赴??墒牵硗庖粋€(gè)隊(duì)也是這樣,結(jié)果他們多得了兩分而把我們打敗了。
go through hell or high water 赴湯蹈火
例句:I love my friend John like a brother —— I know he'd go through hell or high water for me. 我對(duì)約翰就像對(duì)待自己的兄弟一樣,我知道他會(huì)為我赴湯蹈火的。
英語優(yōu)秀文章2
大膽勇敢和魯莽輕率之間的界線有的時(shí)候并不是很明確的。今天我們要講的兩個(gè)俗語就能夠分清這兩種不同的品質(zhì)。首先我們要給大家介紹的一個(gè)俗語是 to go for broke。
To go for broke 的意思就是一個(gè)人準(zhǔn)備冒損失一切的危險(xiǎn)來采取一項(xiàng)行動(dòng),也可以說是“孤注一擲”。體育運(yùn)動(dòng)員往往會(huì)遇到這種情況。下面就是一個(gè)例子:
例句-1: "The biggest auto race of the year is ready to start. All the drivers are ready to go for broke and drive their cars until they fall apart."
這個(gè)人說:“今年規(guī)模最大的一次汽車比賽快要開始了。所有參加比賽的駕駛員都準(zhǔn)備竭盡全力地爭(zhēng)取獲勝,那怕?lián)?dāng)一切風(fēng)險(xiǎn),把汽車開得散了架子也在所不惜。”
下面我們要舉的一個(gè)例子是一個(gè)在打撲克牌的人,他拿了一手好牌,準(zhǔn)備把他所有的賭注都?jí)涸谶@手牌上。他說:
例句-2: "Okay, I'm going to go for broke and bet all the money I have on my cards. I don't see how anybody can beat what I'm looking at here in my hand."
他信心十足地說:“行啦,這回我得豁出去把我所有的錢都?jí)涸谶@付牌上。我就是不相信任何人能夠打敗我手上的這副牌。”
拿到一副很好的牌而冒一些風(fēng)險(xiǎn)似乎還是有一定的道理??墒怯行┤嗽谇榫w激動(dòng)或者發(fā)怒的時(shí)候往往會(huì)在沒有充份估計(jì)形勢(shì)的情況下,不顧后果地魯莽從事。這在英文里就是 to go overboard。 Overboard 這個(gè)字的意思是從船上掉到水中,就像一個(gè)粗心大意的水手,專心致意地忙著工作,一不小心,手沒抓緊就掉下水去了。
To go overboard 作為一個(gè)習(xí)慣用語可以解釋為在不顧自己安全的情況下就魯莽地采取行動(dòng)。下面我們要舉的例子是一個(gè)妻子在勸她的丈夫不要輕率地作出決定:
例句-3:"John, let's not go overboard and get a new car right now. With all the other expenses we have, we won't be able to make the monthly payments."
這位妻子對(duì)她的丈夫說:“約翰,我們最好現(xiàn)在不要匆忙地買新汽車。我們手上還有其他要付的帳,我們沒有能力再每個(gè)月為新汽車付還借款。”
To go overboard 也可以用在商業(yè)界。下面是一個(gè)股票商在對(duì)他的顧客提出一些勸告:
例句-4: "I wouldn't go overboard and buy a lot of stock in that company right now. I hear their profit is down from what it was last year."
這位股票商說:“我現(xiàn)在絕不會(huì)太輕率地大量買那個(gè)公司的股票。我聽說他們今年的利潤(rùn)比去年的低了。”
以上我們講了兩個(gè)習(xí)慣用語,一個(gè)是 to go for broke。 To go for broke 是指竭盡全力或孤注一擲。我們今天講的另一個(gè)俗語是 to go overboard。 To go overboard 的意思是魯莽從事,也就是在沒有很好地考慮后果的情況下就采取行動(dòng)。
*
go for broke 竭盡全力,孤注一擲
例句:The biggest auto race of the year is ready to start. All the drivers are ready to go for broke and drive their cars until they fall apart. 今年規(guī)模最大的一次汽車比賽快要開始了。所有參加比賽的駕駛員都準(zhǔn)備竭盡全力地爭(zhēng)取獲勝,那怕?lián)?dāng)一切風(fēng)險(xiǎn),把汽車開得散了架子也在所不惜。
go overboard 不顧后果,魯莽從事
例句:I wouldn't go overboard and buy a lot of stock in that company right now. I hear their profit is down from what it was last year. 我現(xiàn)在絕不會(huì)太輕率地大量買那個(gè)公司的股票。我聽說他們今年的利潤(rùn)比去年的低了。
有關(guān)于大膽勇敢的英語文章相關(guān)文章:
1.勇敢英文簽名
3.勇敢的英文是什么
4.勇敢的英語單詞