有關(guān)于價格貿(mào)易的作文英語
有關(guān)于價格貿(mào)易的作文英語
學(xué)習(xí)英語的時候一定要勤奮一點(diǎn),才會更快的提升英語成績哦,小編今天給大家分享一些英語的優(yōu)秀文章,同學(xué)們一定要好好學(xué)習(xí)一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學(xué)習(xí)一下。
英語優(yōu)秀文章1
我們今天要學(xué)的習(xí)慣用語都以deal這個詞為中心。Deal作名詞的時候意思是“買賣、交易或者協(xié)議”。我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語是: cut a deal。Cut a deal意思是達(dá)成決定性的協(xié)議。接下來我們先要聽一個例子。這是一名記者在報導(dǎo)一家美國航空公司和競爭對手一家外國航空公司達(dá)成協(xié)議合營的事情。這個合營的決定似乎對雙方都有利。
例句1:After six months of negotiations the two airlines announced today they have cut a deal to share their domestic and international routes and increase their traffic to Europe and Asia.
這位記者說: 兩家航空公司經(jīng)過六個月的談判今天終于宣布他們已經(jīng)達(dá)成最后協(xié)議合營他們的國內(nèi)和國際航線。這樣就增加了他們往歐洲和亞洲的運(yùn)輸業(yè)務(wù)。
這個例子里的cut a deal意思就是最后達(dá)成決定性的協(xié)議。
剛才說過名詞deal可以解釋協(xié)議或者交易,但是它也可以解釋“待遇”,例如在我們馬上要學(xué)的習(xí)慣用語里就這樣解釋。有一種待遇是人人避而遠(yuǎn)之的。那就是: raw deal。為什么誰都不愿意得到raw deal? 我們來聽一個例子你就知道了。
例句1:Old Mr. Green sure got a raw deal from that company where he'd worked for 30 years. When times got hard and they had to cut staff, they fired him with two weeks notice and only two weeks pay.
他們在不景氣而不得不裁員的時候,一點(diǎn)都不顧念他三十年來的汗馬功勞,拿他開刀,毫不容情地解雇了他,只提前兩星期通知了他,而且僅僅付給他兩星期的工資。
他們這樣做當(dāng)然不公平,簡直是在欺負(fù)Green先生??梢妑aw deal就是冷酷無情而又不公平的待遇。
我們再來學(xué)一個有關(guān)交易的習(xí)慣用語: shady deal。Shady這個詞有“陰暗的、在陰影下”的意思。那么shady deal豈不就是在暗中進(jìn)行的交易嗎? 好,讓我們通過一個例子來進(jìn)一步體會shady deal是什么意思。
例句3:They are investigating the man in charge of the road construction. They think he's cut some shady deals with contractors who paid him bribes under the table to get contracts to repair city roads and bridges.
他說:他們正在調(diào)查負(fù)責(zé)修建道路的那個人。他們認(rèn)為他和承包商達(dá)成了不可告人的交易;承包商私下賄賂他,以得到修建城市道路和橋梁的合約。
所以shady deal就是不正大光明的、見不得人的勾當(dāng),甚至還有觸犯刑律之嫌。
英語優(yōu)秀文章2
我們今天要學(xué)的習(xí)慣用語都圍繞一個中心詞匯:penny。Penny是分幣。在英美等國的錢幣中penny價值最低。如今你幾乎想不出一個 penny能買到什么東西,所以有人甚至提議不必再鑄造penny了,然而即使penny真被取消,圍繞penny構(gòu)成的習(xí)慣用語卻會長久地保存下去。我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語是: Penny-ante。 Penny-ante來自一種撲克牌游戲。在拿牌前,打牌的人先把賭注扔在桌面上,而penny ante就是小得不能再小、只一分錢的賭注。當(dāng)然penny-ante在日常生活中有更為廣泛的意義。讓我們聽一個例子來琢磨它的意思吧。
例句-1: This man tells everybody he owns a taxi company, so they all think he's a big boss. But the company is really penny-ante, he only owns one taxi and he drives it himself.
大家一定都聽明白了,原來這個人的出租車公司簡直小得不能再小;整個公司只擁有一輛車,而老板、雇員、司機(jī)統(tǒng)統(tǒng)加在一起也只有一個人,就是他本人。換句話說,他自己就是唯一那輛出租車的司機(jī)。從這段話我們看出penny-ante的含義是微不足道的小事。
一分錢固然微不足道,但是有些人即使是一分錢也不放松。這就是我們要學(xué)的下一個習(xí)慣用語: Penny pincher。 Pincher是把一樣?xùn)|西捏在食指和姆指之間的人。如果一個人連Penny這樣一個小錢也捏得緊緊的,那他可真是個守財奴了。好吧,我們來聽一個例子:
例句-2: That old man retired with 20 million dollars in the bank. But he 's such a penny pincher he still buys his clothes secondhand and drives a car he bought 20 years ago.
這段話說:那老人退休時在銀行有兩千萬美元??伤媸且曞X如命的守財奴;他仍在買別人穿過的舊衣服穿。他開的車還是二十年前買的。
可見penny pincher意思是守財奴,吝嗇鬼。
視錢如命的人會千方百計地克扣小錢,但是這種人卻不一定善于理財。我們接下來要學(xué)的習(xí)慣用語說的就是那種人。這個習(xí)慣用語是: penny-wise。 Penny-wise里面的wise意思是精明的。那么penny-wise就是在小錢上精打細(xì)算的。但是斤斤計較小錢的人到了該用大錢的時候是不是能把錢用在刀口上呢?讓我們來聽一個例子。這是一個人在議論他們的主管:
例句-3: Our boss is penny-wise: he makes sure that we don't throw away rubber bands and paper clips. But he's not so good when it comes to big things like buying the best computer system.
那位主管專管手下人丟橡皮筋和回形針之類雞毛蒜皮的小事,但是當(dāng)面臨購買最好的電腦系統(tǒng)之類大事的時候,他反倒不行了。
這樣看來這位老板可真是個抓了芝麻、丟了西瓜的人物。換句話說,penny-wise有因小失大的含義。
我們接下來要學(xué)的習(xí)慣用語是: pretty penny??戳俗置嬉馑寄阋苍S認(rèn)為pretty penny是“美好的一分錢”。你先別忙下結(jié)論,讓我們通過一個例子來判斷它的意思
例句-4: Have you seen the new car our neighbor bought? It's a Mercedes and I'm sure it cost a pretty penny - I would guess at least 45,000 dollars.
他說:你有沒有看到鄰居買的新車?這是一輛Mercedes牌的車,肯定價格昂貴。我猜至少得花四萬五千美元。
大家都知道Mercedes是豪華的名牌車,貴得驚人,所以a pretty penny實(shí)際上是指一筆數(shù)目可觀的錢。
有關(guān)于價格貿(mào)易的作文英語相關(guān)文章: