有關(guān)于天氣的英語(yǔ)笑話
天氣風(fēng)險(xiǎn)是指因天氣氣候變化給人們的生命財(cái)產(chǎn)安全、生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)的不確定性。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的關(guān)于天氣的英語(yǔ)笑話,歡迎閱讀!
有關(guān)于天氣的英語(yǔ)笑話篇一
天氣預(yù)報(bào) Weather Predict
Weather Predict A film crew was on location deep in the desert.
天氣預(yù)報(bào)一個(gè)電影攝制組在沙漠深處工作.
One day an old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain."
一天,一個(gè)印度老人到導(dǎo)演跟前告訴導(dǎo)演說(shuō)"明天下雨."第二天果然下雨了.
The next day it rained. A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm.
一周后,印度人又來(lái)告訴導(dǎo)演說(shuō),"明天有風(fēng)暴."果然,第二天下了雹暴.
"This Indian is incredible," said the director.
"印度人真神,"導(dǎo)演說(shuō).
He told his secretary to hire the Indian to predict the weather.
他告訴秘書雇傭該印度人來(lái)預(yù)報(bào)天氣.
However, after several successful predictions, the old Indian didn't show up for two weeks.
幾次預(yù)報(bào)都很成功.然后,接下來(lái)的兩周,印度人不見(jiàn)了.
Finally the director sent for him.
最后,導(dǎo)演派人去把他叫來(lái)了.
"I have to shoot a big scene tomorrow," said the director, "and I'm depending on you. What will the weather be like?"
"我明天必須拍一個(gè)很大的場(chǎng)景,"導(dǎo)演說(shuō),"這得靠你了.明天天氣如何啊?"
The Indian shrugged his shoulders. "Don't know," he said. "Radio is broken."
印度人聳了聳肩."我不知道,"印度人說(shuō),"收音機(jī)壞了."
有關(guān)于天氣的英語(yǔ)笑話篇二
天氣總不給面子
The local weatherman was often in his forecasts, so he applied for a transfer.
"Why do you want to be transferred?" wrote the headquarters.
"Because," the forecaster answered, " the climate here doesn't agree with me."
相關(guān)文章拓展閱讀:英國(guó)佬熱愛(ài)談天氣為哪般?
The weather – and the British obsession with talking about it – has been puzzling outsiders for decades.
英國(guó)人癡迷于談?wù)撎鞖?,這個(gè)問(wèn)題數(shù)十年來(lái)一直讓外界人士困惑不已。
Several features of Britain's geography make the weather the way it is: mild, changeable, and famously unpredictable. Britain's position at the edge of the Atlantic places it at the end of a storm track – relatively narrow zones over oceans that storms travel down, driven by the prevailing winds.
英國(guó)地理的特點(diǎn)造就了英國(guó)天氣的現(xiàn)狀:溫和多變,眾人皆知其難以預(yù)料。英國(guó)位于大西洋邊緣,處于風(fēng)暴軸的末端。所謂“風(fēng)暴軸”,即海洋上暴風(fēng)經(jīng)過(guò)的相對(duì)狹長(zhǎng)的地帶。
As the warm and cold air fly towards and over each other, the earth's rotation creates cyclones. Then there is the Gulf Stream, which makes the British climate milder than it should be, given its northern latitude, and the fact that the UK is made up of islands, meaning there is a lot of moisture in the air.
冷熱氣流相互對(duì)沖,地球旋轉(zhuǎn)引起旋風(fēng)。英國(guó)地處北緯、由島嶼構(gòu)成,在墨西哥灣流影響之下空氣中有許多水分,英國(guó)氣候因而更溫和了。
Many of the day-to-day conversations British people initiate about the weather, however, aremundane. Comments like “cold, isn't it?” don't even particularly demand a full response; a grunt of agreement will suffice.
然而,英國(guó)人發(fā)起談?wù)撎鞖獾娜粘?duì)話枯燥乏味。諸如,“很冷,不是嗎?”這樣的評(píng)論根本不需要完整的回答,咕噥一聲表示同意足矣。
Weather talk is a kind of code that we have evolved to help us overcome social inhibitions and actually talk to one another.
談?wù)撎鞖馐菐椭藗兛朔缃徽系K演變而來(lái)的代碼,讓人們可以真真正正相互交談。
In some situations, weather talk is an icebreaker. In others it's used to fill awkward silences, or divert the conversation away from uncomfortable topics. We can also use weather speak togauge other people's mood.
有些情況下,談?wù)撎鞖饪梢云票?、活躍氣氛;另一些情況下,可以填補(bǔ)尷尬的空白,轉(zhuǎn)移令人不自在的話題。也可以通過(guò)談天氣來(lái)判定別人的心情。
Of course, these kinds of purely social conversations also occur in other cultures. But both the nature of the conversation – and their content – will vary. A country like Britain will choose a safe and personally unobtrusive topic – such as the weather.
當(dāng)然,這樣純社交對(duì)話在其它文化里也有,但談話性質(zhì)和內(nèi)容不一。英國(guó)這樣的國(guó)家會(huì)選擇安全低調(diào)、不會(huì)唐突傷及個(gè)人的話題,比如天氣。
看了“關(guān)于天氣的英語(yǔ)笑話”的人還看了: