亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語笑話 > 爆笑英語笑話加翻譯

      爆笑英語笑話加翻譯

      時間: 韋彥867 分享

      爆笑英語笑話加翻譯

        冷笑話不同于一般笑話,它以其獨(dú)特的制笑機(jī)制,能瞬間創(chuàng)造出一種特殊的氛圍。學(xué)習(xí)啦小編整理了爆笑英語笑話加翻譯,歡迎閱讀!

        爆笑英語笑話加翻譯篇一

        a patient said to his doctor, "doc, please give me something that will stimulate me, excite me, and put me in a, very, very highly stimulated spirit, a fighting, excited spirit."

        病人跟醫(yī)生說:“醫(yī)生,請給我一些可以振奮、刺激、充滿斗志的藥。”

        so the doctor said, "don't worry, take this, and after you see the bill, you will have all these feelings."

        醫(yī)生說:“別擔(dān)心,這個拿去,看到這張帳單以后,你要的這些就都會有了。”

        爆笑英語笑話加翻譯篇二

        there was a customer who came and asked a waiter in a cafeteria: "oh, tell me, susan, how do you keep all the flies out of your coffee shop?"

        有位客人問餐廳的服務(wù)生:蘇珊,你們店里都沒有蒼蠅,你是怎么做到的?

        so she said: "i just let the flies taste the stuff."

        蘇珊回答說:我只是讓蒼蠅先試吃我們的東西。

        爆笑英語笑話加翻譯篇三

        simon was an inveterate(根深的) fisherman, well known for exaggerating the size of the one that got away. but there came a day when he actually caught two enormous flounders(掙扎,比目魚) . he immediately invited a few friends over to dine, then tried to figure out how best to serve the fish. if i use both, he told his wife, it will seem ostentatious(招搖的) .

        西蒙是個老練的漁夫。人們都熟知他愛吹噓跑掉的那條魚的尺寸。但有一天他確實(shí)抓了兩條極大的比目魚。他立刻邀請幾個朋友過來吃飯,然后著力搞清楚怎樣上魚。如果兩條一起上,他對妻子說,好像有點(diǎn)炫耀之嫌了。

        why not serve a piece of each? she suggested.

        何不兩條魚各上一塊呢?他妻子建議道。

        no, if i cut them up, nobody will believe i caught two giant flounders. simon racked his brain. then he had an idea.

        不行,如果把兩條魚都切碎了,就不會有人相信我抓了兩條大比目魚了。西蒙絞盡了腦汁,終于想出了一個好辦法。

        爆笑英語笑話加翻譯篇四

        an ogden, iowa, minister was matching coins with a member of his congregation(集會) for a cup of coffee. when asked if that didn't constitute gambling, the minister replied, "it's merely a scientific method of determining just who is going to commit an act of charity."

        衣阿華州奧格根的一位牧師正在與一位教友為一杯咖啡而猜硬幣。別人問他那是否構(gòu)成賭博行為時,牧師答道:“這僅僅是決定由誰來做一件善事的一種科學(xué)方法。”

        philosopher bertrand russell, asked if he was willing to die for his beliers, replied: "of course not. after all, i may be wrong."

        當(dāng)我人問哲學(xué)家羅素是否愿意為了他的信仰而獻(xiàn)身時,他答道:“當(dāng)然不會。畢竟,我可能會是錯的。”

        a newspaper organized a contest for the best answer to the question: "if a fire broke out in the louvre, and if you could only save one painting, which one would you carry out?"

        一份報紙組織了一場競賽,為下面的問題征集最佳答案:“如果盧浮宮起了火,而你只能救出一幅畫,你將救出哪一幅?”

        the winning reply was: "the one nearest the exit."

        獲獎的答案是:“最接近門口的那一幅。”

        
      看了“爆笑英語笑話加翻譯”的人還看了:

      1.關(guān)于英語笑話帶翻譯

      2.經(jīng)典英文笑話帶翻譯

      3.英語笑話加翻譯

      4.中英文小笑話帶翻譯爆笑

      5.關(guān)于英語笑話帶翻譯5篇

      2687240