關(guān)于英語笑話帶翻譯閱讀
冷笑話作為一種新興的語言現(xiàn)象,越來越受到大家的關(guān)注,尤其在網(wǎng)絡(luò)、雜志、微博、電影上十分盛行。小編精心收集了簡短英語笑話帶翻譯,供大家欣賞學習!
簡短英語笑話帶翻譯篇1
An American tourist was riding in a taxi in Israel. As the taxi approached a red light, the tourist was shocked to see the driver drive straight through without even slowing down. Surprised as he was, he didn’t say anything, feeling himself a "guest" and not wanting to make waves.
一個美國游客在以色列打了一輛出租車。使這個美國游客震驚的是,當出租車開到紅燈底下的時候,司機根本沒有減速就直著沖了過去。雖然他很吃驚,但他什么也沒說。他覺得自己是個游客不應該找麻煩。
The trip continued without event until the next intersection. This time the light was green and,to the American' s dismay, the cab driver brought the vehicle to a grinding halt. Unable to contain his astonishment, he turns to the driver: "Listen,” he says ,“ when you went through the red light, I didn't say anything. But, why, in heaven’s name,are you stopping at a green light?!”
一切都很順利,直到下一個十字路口。這回是綠燈,可讓美國人驚愕的是那個司機踩剎車停了下來。他再也憋不住了,就問司機:“我問你,剛才你闖紅燈我什么都沒說,可這回是綠燈為什么你卻停了下來?”
The Israeli driver looks at him as if the American was deranged: "Are you crazy?!” he shouts. "The other guy has a red light一do you want to get us killed?!”
那個以色列司機看著那美國人,驚訝的喊道:“你瘋了嗎?另一個司機現(xiàn)在正要闖紅燈,難道你想找死嗎?”
簡短英語笑話帶翻譯篇2
Two Irish lovers are sitting on a bench, in a park. They are holding hands,but the lady is nervously twisting her hands.
一對愛爾蘭情侶坐在公園里的長椅上。他們手牽著手,但是那個女的一直緊張地擺弄她的雙手。
Mary: “Patrick. I have something to tell you.”
瑪麗:“帕特瑞克,我有些事想告訴你。”
Patrick: “Well,what’s on your mind? You know you can tell me everything.”
帕特瑞克:“好的,你在想什么?有什么事你盡管可以跟我說。”
Mary: “It’ s so terrible.”
瑪麗:“這件事簡直太難講出口了。”
Patrick: “You know you can trust me. What is it?”
帕克瑞克:“請你相信我,到底是什么事?”
Mary: “Well, it was a few years ago. Father lost his job, and no money in sight…”
瑪麗:“那是好幾年前的事了。我爸爸失業(yè)了,當時沒有錢。”
Patrick: “So, what is it?”
帕特瑞克:“那然后呢?”
Mary: “Oh. We were so desperate. For some time I had to turn… prostitute!”
瑪麗:“哦,當時我們簡直是絕望之極。所以有時候我不得不去做妓女!”
Patrick: “WHAT!”
帕特瑞克:“你說什么?”
Mary: “We needed the money so bad!”
瑪麗:“我們太需要錢了。”
Patrick: “There is no good reason for this! Endangering your very soul! How could you? YOU! Mary, this is more than I can stand!”
帕特瑞克:“不要找借口開脫了。出賣你的靈魂,你怎么能這么做呢? 你! 瑪麗,這我實在是接受不了。”
Mary: “Not you, Pat! No! I thought you'd understand. I thought your could still love me, even though I had been a whore.”
瑪麗:“不,帕特請不要這樣,我覺得你能理解我。我相信你依然愛我,哪怕我曾經(jīng)出賣過自己的身體。”
Patrick:“Oh! … You … Well, that's ok. For a moment I thought you said protestant’!”
帕特瑞克:“哦,你等會兒,那沒關(guān)系。剛才我還以為你是說你是當了新教徒呢。”
簡短英語笑話帶翻譯篇3
For a long time Dr. Smith had wanted to get a better job in a certain big modern hospital, and at last he was successful. He was appointed to a particular position, which he wanted,and his wife moved to the house, which they were now to live in. The next day some beautiful flowers were sent to them, with a note,which said,"Deepest sympathy". Naturally,Dr. Smith was angry to receive such an unusual note, and telephoned the shop which had sent the flowers to find what the note meant.
很長時間以來,史密斯先生一直想在一家現(xiàn)代化的大醫(yī)院找到一份較好的工作,最后他如愿以償了。他得到了他所想要的一個重要職位,他和他妻子也搬進了他們現(xiàn)在的房子。第二天,他讓花店送來了一些美麗的鮮花,上面有一張條子,寫道:“最深切的吊慰。”很顯然,史密斯先生對接到這樣一張條子感到非常氣憤,他立刻打電話給送花店的老板問那張條子是什么意思。
When the owner of the shop heard what had happened, he apologized to Dr. Smith for having made the mistake.
商店的老板聽到所發(fā)生的事情之后,對于他們所造成的錯誤對史密斯先生表示歉意。
"But what really worried me much more," he added , "is that flowers which ought to have gone to you were sent to a person who had just died, with a card which said, Congratulations on your new position."
“可真正讓我更為擔心的是”,老板補充道,“應該給你送去的鮮花卻被送給了一個剛?cè)ナ赖娜?,鮮花上的條子寫著:祝您高升。”
看了“簡短英語笑話帶翻譯”的人還看了: