少兒英語(yǔ)笑話三則精選
少兒英語(yǔ)笑話三則精選
“哪里有人,哪里就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調(diào)劑品”。笑話使人們?cè)诳贪宓纳钪懈械揭唤z快意和放松,在人們的日常生活中起著重要調(diào)劑作用。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)少兒英語(yǔ)笑話精選,歡迎大家閱讀!
少兒英語(yǔ)笑話精選:傻瓜來(lái)信
Mr. Henry Beecher entered Plymouth Church one Sunday and found several letters awaitinghim. He opened one and found it contained the single word ″Fool″. Quietly and with becoming seriousness he announced to the congregation the fact in these words:
″I have known many an instance(實(shí)例) of a man writing a letter and forgetting to sign his name, but this is the only instance I have ever known of a man signing his name and forgetting to write the letter.″
一個(gè)星期天,亨利·比切先生到普利茅斯的教堂去,在那里有他的幾封信。他打開其中一封,發(fā)現(xiàn)信中只寫著“傻瓜”兩個(gè)字。
他平靜而認(rèn)真地把這件事告訴教友們:“寫信時(shí)忘了簽名的人,我遇到過(guò)很多,但只簽了名卻忘了寫信的人,我還是頭一次遇到。”
少兒英語(yǔ)笑話精選:絕配
A wealthy matron(主婦,保姆) is so proud of a valuable antique vase that she decides to have her bedroom painted the same color as the vase. Several painters try to match the shade, but none comes close enough to satisfy the eccentric(古怪的) woman.
Eventually, a painter approaches who is confident he can mix the proper color. The woman is pleased with the result, and the painter becomes famous.
Years later, he retires and truns the business over to his son. ″Dad,″ says the son, ″there's something I've got to know. How did you get those walls to match the vase so perfectly?″
″Son,″ the father replies, ″I painted the vase.″
一位富婆為擁有一只珍貴的古玩花瓶而深感驕傲,以至于竟要把臥室漆成與花瓶同樣的顏色。幾名油漆匠試圖調(diào)出這個(gè)底色,但是誰(shuí)也不能令那位古怪的婦女滿意。
最后來(lái)了位油漆匠。他非常自信能調(diào)出那種顏色。那位富婆對(duì)他的成果非常滿意,油漆匠于是一舉成名。
多年以后,他退休了,生意也交給了兒子。“爸爸,”兒子說(shuō):“有件事我得弄清楚,您是怎樣使墻的顏色與花瓶配得那么完美的?”
“兒子,”父親回答說(shuō):“我漆了花瓶。”
少兒英語(yǔ)笑話精選:放屁的問題
A little old lady goes to the doctor ... and says, "Doctor, I have this problem with gas, but it doesn't really bother me too much. They never smell and are always silent. As a matter of fact, I've farted(放屁) at least 20 times since I've been here in your office. You didn't know I was farting because they don't smell and are silent."
The doctor says, "I see. Here's a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week."
The next week the lady goes back. "Doctor," she says, "I don't know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly."
The doctor says, "Good! Now that we've cleared up your sinuses(鼻竇) , let's start working on your hearing."
有位小老太太去看醫(yī)生:“醫(yī)生,我有愛放屁的毛病。其實(shí)也不是大問題,只是我放屁不臭而且沒聲音。事實(shí)上,我在這里已經(jīng)放了20多個(gè)屁,但是你并不知道對(duì)吧,因?yàn)槲业钠ú怀?,而且還沒聲音。”
醫(yī)生說(shuō):“好的,我明白了。吃這個(gè)藥片,一天三次連續(xù)吃七天,下星期你再來(lái)。”
一星期后老太太來(lái)了,“醫(yī)生,你到底給的我什么藥,現(xiàn)在我放屁還是沒聲音,但是怎么這么臭!”
醫(yī)生說(shuō):“太好了!你的嗅覺正常了,現(xiàn)在開始治聽覺。”
少兒英語(yǔ)笑話三則精選相關(guān)文章: