宗教雙語(yǔ)故事:天堂里的教皇Pope in Heaven
教皇去世后,就來(lái)到了天堂。圣彼得問候他:“見到你很高興,一切都已經(jīng)安排就緒。”隨后,圣彼得帶著他走到街上,看了看教皇的新房子。那是一棟小巧而舒適的別墅,一共有五個(gè)房間。圣彼得建議教皇先安頓下來(lái),然后再四處去拜訪其他的居民。
在這里,教皇不僅與許多老朋友重逢了,而且還認(rèn)識(shí)了不少新朋友。其中有一位已故的律師,邀請(qǐng)教皇到家里吃午飯。到律師家后,教皇頓時(shí)驚呆了!那是一棟有45個(gè)房間的大廈,有桑拿間、健身房、漂亮的圖書館以及寬敞明亮的房間。
午飯后,教皇碰巧在街上又看到了圣彼得,便上前問道:“我可不是發(fā)牢騷啊!為什么我只能得到一個(gè)小別墅,而那個(gè)律師卻有那么豪華的大廈?”
圣彼得回答說(shuō):“你看,我們這里到處都是教皇,可律師卻只有他一個(gè)。”
The Pope dies and goes to heaven. St. Peter greets him and says. "Glad to see you, we've got your place all ready." Peter then takes the Pope down the street and shows him his new home: a small but comfortable cottage of 5 rooms. Peter advises the Pope to settle in, and then wander around meeting the other residents.
The Pope meets many old friends and makes several new ones over the next few days. One of these is a former lawyer who invites the Pope over for lunch. On arriving, the Pope isastounded to see a 45-room mansion, with built-in sauna and weight-room, a beautiful library, and spacious, airy rooms.
After lunch, the Pope spies St. Peter on the street and says, "Not to complain, but I'm curious as to why I have a small cottage while the lawyer I just met has a stupendous mansion."
St. Peter replied, "Well, you see, we have many Popes up here, but only one lawyer."