色厲內(nèi)荏的意思是什么
色厲內(nèi)荏的意思是什么
色厲內(nèi)荏的意思:
形容外表強(qiáng)硬,內(nèi)心虛弱。有“外表上很強(qiáng)大、兇猛,實(shí)質(zhì)上很軟弱、空虛”的意思。“色厲內(nèi)荏”的“厲”是兇猛,“荏”是軟弱,整個(gè)成語(yǔ)“的意思是外表強(qiáng)硬而內(nèi)心懦弱”的意思。語(yǔ)出先秦·孔子《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
英文解釋
appear to be tough outwardly, be timid inwardly;appear severe, but weak inside;be ferocious in appearance but feeble in essence;be fierce in appearance but faint in heart ;
【出自】:《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其穿窬之盜也與。”
【示例】:他跑遍租界的各處,觀察了帝國(guó)主義爪牙的~的窘態(tài)。
◎葉圣陶《英文教授》
【語(yǔ)法】:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義
原文
《論語(yǔ).陽(yáng)貨》篇載:孔子說:"有些人外表非常嚴(yán)厲,內(nèi)心卻十分怯懦,
若拿小人來作比喻,就像是挖壁進(jìn)入別人家里的盜賊。”透過這段文字,我們大概可以測(cè)知,在孔子眼中,"色厲內(nèi)荏”者,指的是表里不一的人。這樣的人在人前偽裝成嚴(yán)峻守義之士,竊取別人的尊敬,但內(nèi)心唯恐被人識(shí)破,令人不齒,和盜賊在人前裝作光明正大,但心里就怕被人拆穿一樣。后來"色厲內(nèi)荏”被用來形容人外表嚴(yán)厲而內(nèi)心怯懦。
解說
孔子描述春秋末期掌權(quán)者之心理,彼等外表道貌岸然,威嚴(yán)異常,似模似樣,而內(nèi)心則怯懦無比,脆弱至極。辛辣諷刺裝腔作勢(shì),狐假虎威,表里不一,口是心非,以權(quán)謀私,作奸犯科,貪污腐化,違法亂紀(jì)之人。極度蔑視色厲內(nèi)荏,欺世盜名之流,作威作福,沽名釣譽(yù)之輩。于人前偽作仁義之士,竊取他人虔敬,而內(nèi)心唯恐為人說破,終日提心吊膽,擔(dān)驚受怕。時(shí)其罪尚未揭發(fā)前,呼風(fēng)喚雨,威風(fēng)無比,一旦東窗事發(fā),竟觳觫顫栗,逃之夭夭。故孔子喻之為鉆墻逾穴,偷雞摸狗之宵小。
含義
①色:神色,模樣。②厲:威嚴(yán)、兇惡。③內(nèi):內(nèi)心。④荏:軟弱、怯懦。
形容人外表嚴(yán)厲而內(nèi)心怯懦,常用此語(yǔ)。
出處
語(yǔ)見(先秦孔子門人《論語(yǔ)陽(yáng)貨第十七》) “子曰:‘色厲而內(nèi)荏,
譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?’”
《論語(yǔ).陽(yáng)貨》:"色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
【譯文】
孔子說:“外表嚴(yán)厲內(nèi)心虛弱,若用小人來作比喻,大概就像個(gè)鉆洞爬墻的小偷吧?”[3]
《漢書.卷八四.翟方進(jìn)傳》:"勛吏二千石,幸得奉使,不遵禮儀,輕謾宰相,賤易上卿,而又詘節(jié)失度,邪諂無常,色厲內(nèi)荏。”
漢.王充《論衡.非韓》:"奸人外善內(nèi)惡,色厲內(nèi)荏,作為操止,像類賢行,以取升進(jìn),容媚于上。”
宋.司馬光〈論張?zhí)锏诙睢担?quot;(張)田資性險(xiǎn)薄,色厲內(nèi)荏,毀譽(yù)出其愛憎,威福發(fā)于喜怒。”
用法:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義
例子:
他跑遍租界的各處,觀察了帝國(guó)主義爪牙的~的窘態(tài)。(葉圣陶《英文教授》)