投桃報(bào)李的意思是什么
時(shí)間:
文樺657由 分享
投桃報(bào)李tóu táo bào lǐ的意思:
他送給我桃兒,我以李子回贈(zèng)他。比喻友好往來或互相贈(zèng)送東西。
近義詞:禮尚往來
【出處】: 《詩經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報(bào)之以李。”
【用法】: 作謂語、定語;指互相贈(zèng)送東西
詞語造句:
1. 外國朋友送他一本畫冊(cè),他回送一件工藝品,以示投桃報(bào)李之意。
2. 上回蒙他鼎力相助過,這一次我應(yīng)投桃報(bào)李,助他一臂之力才是。
3. 上回是你請(qǐng)的客,所以這頓晚飯就算我投桃報(bào)李回請(qǐng)你了。
4. 投桃報(bào)李,互相幫助是很自然的事;去幫助傷害你的人,才是德行。
5. 平日你待我那樣好,這次我自然不能袖手旁觀,這是投桃報(bào)李的禮數(shù)。
6. 自古禮尚往來,所以投桃報(bào)李本是應(yīng)該。
7. 我送她禮物只是投桃報(bào)李,請(qǐng)你不要另作聯(lián)想。
8. 去年圣誕節(jié)時(shí),意外地收到他的禮物,今年我也該投桃報(bào)李,給他一個(gè)更大的驚喜。
9. 投桃報(bào)李,人之常情。今天我回報(bào)你這點(diǎn)人情,你就別客氣了。
10. 他們必定盛贊此意,并投桃報(bào)李,因?yàn)檫@已成為大西洋兩岸的傳統(tǒng)共識(shí)。