亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 詞語大全 > 詞語意思 > 目空一切是什么意思

      目空一切是什么意思

      時間: 書榮1192 分享

      目空一切是什么意思

        一個詞語可能有好幾種意思,可能有些意思你不知道,那么就讓小編來告訴你吧。

        目空一切是什么意思

        《目空一切》空,什么也沒有; 目,眼睛。眼睛里除了自己,就什么也沒有。形容高傲自大,什么都瞧不起。 也作"目中無人"。

        詞匯解釋

        成語:目空一切

        清·李汝珍《鏡花緣》第52回:"但他恃著自己學(xué)問,目空一切,每每把人不放在眼內(nèi)。"

        解 釋:空,什么也沒

        有; 目,眼睛。眼睛里除了自己就什么也沒有。形容高傲自大,什么都瞧不起。 也作:目空一世。~和"不可一世";都形容狂妄自大;瞧不起別人。但"不可一世"語義更重。

        詞語辨析

        用 法:主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義

        近義:目中無人、旁若無人

        歇后語:頭頂上長眼

        猜燈謎:1、暫

        2、雷達(dá);萬里長天入眼來

        3、日(打成語一)謎底:目空一切

        4、目空一切(打字一)謎底:口

        示例:◎《鏡花緣》第十八回;"誰知腹中雖離淵博尚遠(yuǎn),那目空一切,旁若無人光景,卻處處擺在臉上。"

        ◎浩然《艷陽天》第二卷第80章:"難怪馬之悅說他驕傲自滿,[目空一切],真是不假!"

        ◎"11月份南飛的鳥群,目空一切地從我們的頭上高高飛過。"(人教語文書八年級下冊利奧波德《大雁歸來》)

        ◎一旦手中有權(quán)就擺出目空一切,不可一世的架勢的人,是不會有好下場的。

        典故故事

        唐朝末年,朱溫殺了宰相崔胤,強(qiáng)迫唐昭宗遷都洛陽,朱溫不放心,派李振到洛陽去監(jiān)視唐昭宗及百官。李振仗著朱溫的權(quán)勢,趾高氣揚(yáng),目空一切,他經(jīng)常用動動下巴和盛氣凌人的態(tài)度去指使別人,遇到不順眼的就訓(xùn)斥。

        鼠目寸光是什么意思

        鼠目寸光,shǔ mù cùn guāng,漢語成語,比喻目光短淺,缺乏遠(yuǎn)見。出自《桂林霜·完忠》。

        釋義

        成語:鼠目寸光

        拼音:shǔ mù cùn guāng

        釋義:據(jù)說老鼠目光只有一寸之遠(yuǎn)。比喻目光狹小見識短淺。

        出處

        清蔣士銓《桂林霜·完忠》:"俺主公豁達(dá)大度,兼容并包,爾反鼠目寸光 執(zhí)迷不悟。"

        示例

        清 平步青 《霞外攟屑·掌故·陳侍御奏折》:"為此說者,真乃鼠目寸光,誤人家國,無所底止者也。"

        陳登科 《赤龍與丹鳳》第一部十五:"這種鼠目寸光、有眼無珠之徒,成不了氣候。"

        我們從小就應(yīng)樹立遠(yuǎn)大理想,努力學(xué)習(xí)科學(xué)知識,決不做鼠目寸光的庸人。

        歇后語

        耗子戴眼鏡--鼠目寸光。

        燈謎

        此子眼睛十分亮

        外語

        英語

        1.The eyes of a rat can see only an inch of light.

        2.cannot see (beyond the length of) one's nose

        3.short-sighted

        ortsighted

        日文

        見識(けんしき)の淺いこと

        法文

        Avoir la vue courte

        德文

        nicht über die eigene Nasenspitze hinaussehen

        韓文

        근시안적

        西班牙語

        ShuMuCunGuang

        俄語

        Не видеть дальше своего носа

      3969257