詩經(jīng)氓原文及翻譯注釋賞析
詩經(jīng)氓原文及翻譯注釋賞析可打印
《氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。以下是小編準(zhǔn)備的一些詩經(jīng)氓原文及翻譯注釋賞析,僅供參考。
詩經(jīng)氓原文
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。
匪來貿(mào)絲,來即我謀。
送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。
將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。
不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。
既見復(fù)關(guān),載笑載言。
爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。
于嗟鳩兮,無食桑葚;
于嗟女兮,無與士耽。
士之耽兮,猶可說也;
女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。
自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;
夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
詩經(jīng)氓注釋:
氓:民,指棄婦的丈夫。此處系追述婚前的情況。
蚩蚩:《毛傳》:“蚩蚩者,敦厚之貌?!薄俄n詩》蚩亦作嗤。嗤嗤,猶言笑嘻嘻。
布:布泉,貨幣。
貿(mào):買。此句猶言持錢買絲。
匪:通作“非”。
即:就。這句說,來就我商量婚事。
淇:淇水,衛(wèi)國的河流。
頓丘:本為高堆的通稱,后轉(zhuǎn)為地名。在淇水南。淇水又曲折流經(jīng)其西方。
愆(qian,陰平)期,過期。愆,過。
將(qiang,陰平),愿、請。
秋以為期:以秋為期。期,謂約定的婚期。
乘:登上。垝(gui,上聲)垣,已壞的墻。
復(fù)關(guān):為此男子所居之地。一說,關(guān),車廂。復(fù)關(guān),指返回的車子。
漣漣:淚流貌。
載:猶言則。
爾:你。卜:用龜甲卜卦。筮:用蓍草占卦。
體:卦體、卦象。咎言,猶兇辭。猶言卜筮結(jié)果,幸無兇辭。
車:指迎婦的車。
賄:財(cái)物。指陪嫁。
沃若:沃然,肥澤貌。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時(shí)。一說,喻男子情意濃厚的時(shí)候。
于嗟兩句:于嗟,即吁嗟,嘆詞。鳩,鳥名?!睹珎鳌罚骸傍F,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性。”此以鳩鳥卜可貪食桑葚,喻女子不可為愛情所迷。
耽:樂,歡愛。
黃:謂葉黃。隕,墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子顏色已衰。一說,喻男子情意已衰。
徂爾:嫁往你家。徂,往。
三歲:泛指多年,不是實(shí)數(shù)。食貧,猶言過著貧苦的日子。
湯湯(讀若shang,陰平):水盛貌。
漸:漬,浸濕。幃裳:女子車上的布幔。
爽:過失,差錯。
貳:即“忒”的假借字。忒,差失,過錯。行,行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有差忒。
罔極:猶今言沒準(zhǔn)兒,反復(fù)無常。罔,無。極,中。
二三其德:言其行為再三反復(fù)。
靡室勞矣:言不以操持家務(wù)為勞苦。靡:無,不。室,指室家之事,猶今所謂家務(wù)。
夙興夜寐,起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。
靡有朝矣:言不止一日,日日如此。
言:句首語詞。遂,猶久。這兩句說,我在你家既已久了,你就對我粗暴,虐待我了。
咥(xi,去聲)然:大笑貌。
靜言思之,靜而思之。言:句中語詞。
躬:身。悼,傷。此句猶言獨(dú)自悲傷。
隰(xi,陽平):低濕之地。泮,同“畔”,邊沿。這句連上句說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放蕩,沒有拘束。
總角:結(jié)發(fā),謂男女未成年時(shí)。宴:安樂,歡樂。此女子當(dāng)在未成年時(shí)即與男子相識。
晏晏:和柔貌。
旦旦:即怛怛,誠懇貌。旦為“怛”的假借字。
不思其反:不要設(shè)想這些誓言會被違反。此為當(dāng)時(shí)男子表示自己始終不渝之詞。
反,指違反誓言的事。是,則。已,止,指愛情終止,婚姻生活結(jié)束。這兩句大意說,我是沒有想悼你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!
詩經(jīng)氓譯文
小伙走來笑嘻嘻, 拿著布幣來換絲。 不是為了來買絲, 借機(jī)找我談婚事。
談完送你過淇水, 一直送你到頓丘。 不是我要延婚期, 是你沒找好媒人。
請你不要生我氣, 定下秋天為婚期。 登上殘破的墻垣, 心中念你望復(fù)關(guān)。
遙望不見復(fù)關(guān)影, 低頭傷心淚滿面。 望見復(fù)關(guān)心中喜, 喜笑顏開話不斷。
你又占卜又問卦, 卦象吉利沒惡言。 把你大車趕過來, 我?guī)Ъ迠y隨你遷。
桑樹葉兒未落時(shí), 枝葉繁茂色澤潤。 小斑鳩啊小斑鳩, 不要貪嘴吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘, 不要癡情迷男人。 男人沉迷于愛情, 想離開時(shí)可脫身。
女子沉迷于愛情, 想要脫身不可能。 待到桑葉飄落時(shí), 顏色枯黃落滿地。
從我嫁進(jìn)你家門, 三年吃苦又受累。 淇水浩蕩滔滔流, 打濕我的車帷幔。
我作妻子沒過錯, 你作丈夫差錯多。 男人心理不可測, 三心二意沒品德。
當(dāng)你妻子整三年, 終日忙碌活全干。 起早貪黑操家務(wù), 沒有哪天有空閑。
生活安定無憂愁, 你卻粗暴又專橫。 親兄親弟不知情, 總是拿我作笑柄。
靜心思前又想后。 獨(dú)自悲愁心哀傷。 當(dāng)初相約同到老, 到老盡是愁和怨。
淇水雖寬有河岸, 漯河再闊也有邊。 從小一塊同游樂, 有說有笑心喜歡。
忠誠盟誓都明白, 哪知從此已改變。 過去時(shí)光不留戀, 一刀兩斷不再談!
詩經(jīng)氓創(chuàng)作背景
《衛(wèi)風(fēng)·氓》是春秋時(shí)期的一首民歌。春秋時(shí)期生產(chǎn)力還相當(dāng)落后,婦女在家庭中經(jīng)濟(jì)上不獨(dú)立,人格上形成對男子的附屬關(guān)系,男子一旦變心,就可以無所顧及的將她拋棄。當(dāng)時(shí)作為封建生產(chǎn)關(guān)系和等級制度的觀念形態(tài)也逐步形成,婦女的戀愛和婚姻常常受到禮教的束縛、父母的干涉和習(xí)俗的責(zé)難,進(jìn)一步形成了對婦女的精神桎梏?!缎l(wèi)風(fēng)·氓》這首詩正是反映了一個(gè)癡情女子負(fù)心漢的故事。
詩經(jīng)氓鑒賞
《衛(wèi)風(fēng)·氓》是一首上古民間歌謠,以一個(gè)女子之口,率真地述說了其情變經(jīng)歷和深切體驗(yàn),是一幀情愛畫卷的鮮活寫照,也為后人留下了當(dāng)時(shí)風(fēng)俗民情的寶貴資料。
這是一首短短的夾雜抒情的敘事詩,將一個(gè)情愛故事表現(xiàn)得真切自然。詩中女子情深意篤,愛得坦蕩,愛得熱烈。即便婚后之怨,也是用心專深的折射。真真好一個(gè)善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象。在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當(dāng)時(shí)來說,是一件難能可貴的事。按理說,婚后的生活應(yīng)該是和睦美好的。但事與愿違,她卻被氓當(dāng)牛馬般使用,甚至被打被棄。原因就是當(dāng)時(shí)婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸。這種政治、經(jīng)濟(jì)的不平等決定了男女在婚姻關(guān)系上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權(quán)利。"始亂終棄"四字,正可概括氓對女子的罪惡行為。因此她雖曾勇敢地沖破過封建的桎梏,但她的命運(yùn),終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運(yùn),很不幸地異途同歸了。"士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!"詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化。詩中女主人公的慘痛經(jīng)歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運(yùn)的縮影,故能博得后世讀者的共鳴。
詩中雖以抒情為主,所敘的故事也還不夠完整細(xì)致,但它已將女主人公的遭遇、命運(yùn),比較真實(shí)地反映出來,抒情敘事融為一體,時(shí)而夾以慨嘆式的議論。就這些方面說,這首詩已初步具備中國式的敘事詩的某些特征。這些特征或多或少地影響到其后二千余年的敘事詩,在《孔雀東南飛》《長恨歌》,直到近代姚燮的《雙鴆篇》中似乎都可以看到它的影子。
《衛(wèi)風(fēng)·氓》這首詩的結(jié)構(gòu),是和它的故事情節(jié)與作者敘述時(shí)激昂波動的情緒相適應(yīng)的。全詩六章,每章十句,但并不像《詩經(jīng)》其他各篇采用復(fù)沓的形式,而是依照人物命運(yùn)發(fā)展的順序,自然地加以抒寫。它以賦為主,兼用比興。賦以敘事,興以抒情,比在于加強(qiáng)敘事和抒情的色彩。
開頭一、二章,《詩集傳》云:"賦也。"具體描寫男子向女主人公求婚以至結(jié)婚的過程。那是在一次集市上,一個(gè)男子以買絲為名,向女主人公吐露愛情,一會兒嬉皮笑臉,一會兒又發(fā)脾氣,可謂軟硬兼施。可是這位單純的女子看不透他的本質(zhì),說是必須有人來說媒,最后將婚期訂在秋天。從此以后,女子朝思暮想,"乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)",望不到男子所住的復(fù)關(guān),便淚流不止;既見復(fù)關(guān),就像見到所戀之人,不禁眉開眼笑。她還打卦占卜,預(yù)測婚事的吉兇。及至男方派車前來迎娶,她就帶著全部的財(cái)物,嫁了過去。這兩章敘事真切,歷歷可見,而詩人作為一個(gè)純情少女的自我形象,也刻畫得栩栩如生。方玉潤評這一段云:"不見則憂,既見則喜,夫情之所不容已者,女殆癡于情者耳。"(《詩經(jīng)原始》)一個(gè)"癡"字,點(diǎn)出了此女鐘情之深。
朱熹《詩集傳》謂第三章"比而興也",第四章"興也",也就是說這兩章以抒情為主,詩中皆以桑樹起興,從詩人的年輕貌美寫到體衰色減,同時(shí)揭示了男子對她從熱愛到厭棄的經(jīng)過。"桑之未落,其葉沃若",以桑葉之潤澤有光,比喻女子的容顏亮麗。"桑之落矣,其黃而隕",以桑葉的枯黃飄落,比喻女子的憔悴和被棄。"于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽",則以"戒鳩無食桑葚以興下句戒女無與士耽也"(《詩集傳》)。桑葚是甜的,鳩多食則易致醉;愛情是美好的,人多迷戀則易上當(dāng)受騙。男人沉溺于愛情猶可解脫。女子一旦墮入愛河,則無法掙離。這是多么沉痛的語言!從桑葉青青到桑葉黃落,不僅顯示了女子年齡的由盛到衰,而且暗示了時(shí)光的推移。"自我徂爾,三歲食貧",一般以為女子嫁過去三年,但另有一種解釋:"三歲,多年。按'三'是虛數(shù),言其多,不是實(shí)指三年。"(程俊英《詩經(jīng)譯注》)實(shí)際上是說女子嫁過去好幾年,夫妻關(guān)系漸漸不和,終至破裂。女子不得已又坐著車子,渡過淇水,回到娘家。她反覆考慮,自己并無一點(diǎn)差錯,而是那個(gè)男子"二三其德"。在這里女子以反省的口氣回顧了婚后的生活,找尋被遺棄的原因,結(jié)果得到了一條教訓(xùn):在以男子為中心的社會里,只有癡心女子負(fù)心漢。
詩之五章用賦的手法敘述被棄前后的處境,前六句承上章"自我徂爾,三歲食貧",補(bǔ)敘多年為婦的苦楚,她起早睡晚,辛勤勞作,一旦日子好過一些,丈夫便變得暴戾殘酷。這個(gè)"暴"字可使人想像到丈夫的猙獰面目,以及女主人公被虐待的情景。后四句寫她回到娘家以后受到兄弟們的冷笑?!对娂瘋鳌丰尨硕卧?"蓋淫奔從人,不為兄弟所齒,故其見棄而歸,亦不為兄弟所恤,理固有必然者,亦何所歸咎哉,但自痛悼而已。"說女主人公"淫奔",固不足取;但其他的話可以幫助讀者理解她當(dāng)時(shí)所受到的'精神壓力和由此而產(chǎn)生的內(nèi)心矛盾。
第六章賦兼比興,在抒情中敘事,當(dāng)初他們相戀時(shí),有說有笑;男子則"信誓旦旦",表示白頭偕老??墒撬€未老時(shí)就產(chǎn)生怨恨,而且無法挽回。這里用了兩個(gè)比喻:浩浩湯湯的淇水,總有堤岸;廣闊連綿的沼澤,也有邊際。言外之意是:我的痛苦為什么竟沒有到頭的時(shí)候?《詩集傳》指出"此則興也",其實(shí)它是比中有興。詩人運(yùn)用這兩個(gè)比喻,強(qiáng)烈地抒發(fā)了一腔怨憤,訴說了棄婦無邊無際的痛苦。為了擺脫這些痛苦,她下決心與那男子割斷感情上的聯(lián)系:"反是不思,亦已焉哉!"從此后不再希望他回心轉(zhuǎn)意,算了,算了。然而她果真能做到嗎?方玉潤認(rèn)為:"雖然口縱言已,心豈能忘?"(《詩經(jīng)原始》)從這女子一貫鐘情的性格來看,她對男子不可能在感情上一刀兩斷,這就是今天常說的悲劇性格。