漢書·馮奉世傳文言文閱讀原文附答案
漢書·馮奉世傳文言文閱讀原文附答案
漢武帝末年,馮奉世以良家子的身份選任郎官。漢昭帝時(shí),按功勞次序補(bǔ)任武安縣的長宮。被免官時(shí),年過三十,學(xué)習(xí)《春秋》,鉆研其義,讀兵法,明曉其實(shí),前將軍韓增上報(bào)任他為軍司空令。本始年間,隨軍攻打匈奴。戰(zhàn)爭結(jié)束后,又任郎官。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《漢書·馮奉世傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《漢書·馮奉世傳》文言文閱讀原文
馮奉世,字子明,上黨潞人也,徙杜陵。漢興,至武帝末,奉世以良家子選為郎。本始中,從軍擊匈奴。軍罷,復(fù)為郎。
是時(shí),西域諸國新輯,漢方善遇,欲以安之,選可使外國者。前將軍韓增舉奉世以衛(wèi)候使持節(jié)送大宛諸國客。至伊脩城,莎車與旁國共攻殺漢所置莎車王萬年,并殺漢使者奚充國。莎車遣使揚(yáng)言北道諸國已屬匈奴矣,于是攻劫南道,與歃盟畔漢。奉世與其副嚴(yán)昌計(jì),以為不亟擊之則莎車日強(qiáng),其勢難制,必危西域。遂以節(jié)諭告諸國王,因發(fā)其兵,南北道合萬五千人進(jìn)擊莎車,攻拔其城。莎車王自殺,傳其首詣長安。諸國悉平,威振西域。宣帝召見韓增,曰:賀將軍所舉得其人。
永光二年秋,隴西羌人旁種反,詔召奉世等人入議。是時(shí),四方饑饉,朝廷方以為憂,而遭羌變。奉世曰:羌虜近在境內(nèi)背畔,不以時(shí)誅,亡以威制遠(yuǎn)蠻。臣愿帥師討之。
于是遣奉世將萬二千人騎,到隴西,分屯三處。奉世具上地形部眾多少之計(jì),愿益三萬六千人乃足以決事。書奏,天子大為發(fā)兵六萬余人,拜太常弋陽侯任千秋為奮武將軍以助焉。奉世上言:愿得其眾,不須煩大將。十月兵畢至隴西十一月并進(jìn)羌虜大破斬首數(shù)千級余皆走出塞。明年二月,奉世還京師,更為左將軍。光祿勛如故。其后錄功拜爵,下詔曰:羌虜桀黠,賊害吏民。左將軍光祿勛奉世前將兵征討,斬首八千余級,鹵馬、牛、羊以萬數(shù)。賜奉世爵關(guān)內(nèi)侯,食邑五百戶,黃金六十斤。
后歲余,奉世病卒。居爪牙官前后十年,為折沖宿將,功名次趙充國。
(節(jié)選自《漢書馮奉世傳》,有刪改)
《漢書·馮奉世傳》文言文閱讀題目
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.十月/兵畢至隴西/十一月/并進(jìn)/羌虜大破/斬首數(shù)千級/余皆走出塞。
B.十月/兵畢至隴西/十一月/并進(jìn)羌虜大破/斬首數(shù)千級余/皆走出塞。
C.十月兵畢至/隴西十一月并進(jìn)/羌虜大破/斬首數(shù)千級/余皆走出塞。
D.十月/兵畢至/隴西十一月并進(jìn)/羌虜大破/斬首數(shù)千級余/皆走出塞。
11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.郎,官名,帝王侍從官的通稱。東漢以后為中央官署的高級官員。漢代的郎官大多是在貴族子弟中選拔的優(yōu)秀人才。
B.節(jié),代表朝廷重臣的身份,凡持有節(jié)的使者,就代表重臣親臨,可行使權(quán)利。如持節(jié)分封諸侯、持節(jié)出使外國及持節(jié)簽約議和等。
C.歃,即歃血,古代訂盟時(shí)的一種儀式。古代舉行會盟時(shí)飲牲畜的血或者嘴唇上涂上牲畜的血,表示誠意。
D.羌,是中國歷史上一個(gè)重要的部族,從秦漢時(shí)便屢見于史書,五胡之際更是成立一方政權(quán),參與中原的軍政角逐。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A.莎車國和其他一些國家攻殺了漢朝任命的莎車王,背叛漢朝,馮奉世當(dāng)機(jī)立斷,在莎車力量強(qiáng)大起來之前平定了這場叛亂。
B.宣帝對馮奉世的表現(xiàn)很滿意,所以向舉薦馮奉世給朝廷的前將軍韓增表示祝賀。
C.永光二年秋天,隴西郡羌族全部反叛,盡管當(dāng)時(shí)朝廷正為天下饑荒而憂慮,馮奉世還是建議朝廷出兵平定叛亂。
D.馮奉世任武將官職前后有十年,是殺敵報(bào)國的老將,曾被封為左將軍、關(guān)內(nèi)侯。
13.把文言文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
?、偈菚r(shí),西域諸國新輯,漢方善遇,欲以安之,選可使外國者。(5分)
?、诜钍谰呱系匦尾勘姸嗌僦?jì),愿益三萬六千人乃足以決事。(5分)
《漢書·馮奉世傳》文言文閱讀答案
10.A
11.B 應(yīng)當(dāng)是代表皇帝的身份,代表皇帝親臨。
12.C 是羌族的旁支叛亂。
13.(1)這時(shí),西域諸國剛剛與漢朝和好,漢朝正準(zhǔn)備善待他們,想趁機(jī)安撫這些國家,就挑選可以出使外國的人。(譯出新輯善遇安各得1分,句意通順2分)
(2)馮奉世向皇帝詳細(xì)上報(bào)地形和需要多少部隊(duì)的計(jì)劃,請求增兵三萬六千人,(這樣)才足以解決戰(zhàn)事。(譯出具益決事各得1分,句意通順2分)
《漢書·馮奉世傳》文言文閱讀參考譯文
馮奉世字子明,上黨郡潞縣人,后來遷徙到杜陵。漢朝興起以后,到武帝末年,馮奉世因?yàn)槭橇技易拥芏贿x任作郎官。本始年間,隨軍隊(duì)攻打匈奴。戰(zhàn)爭結(jié)束后,又做了郎官。
這時(shí),西域諸國剛剛與漢朝和好,漢朝正準(zhǔn)備善待他們,想趁機(jī)安撫這些國家,就挑選可以出使外國的人。前將軍韓增推薦馮奉世以衛(wèi)候的身份持節(jié)護(hù)送大宛等國的賓客回國。到伊脩城,莎車國人和其他一些國家一起攻殺了漢朝所任命的莎車王萬年,還殺了漢朝使者奚充國。
莎車國派使者揚(yáng)言說北道諸國已經(jīng)歸屬匈奴了,當(dāng)時(shí)就攻擊劫掠南道諸國,并與他們歃血為盟背叛漢朝,馮奉世和他的副手嚴(yán)昌商議,認(rèn)為如果不火速攻擊,莎車國就會日益強(qiáng)大,這樣形勢就難以控制,一定會危及整個(gè)西域。于是以使節(jié)通告諸位國王,從而發(fā)動了他們的軍隊(duì),南北道一共一萬五千人進(jìn)攻莎車國,攻占了它的城池。莎車王自殺,就將他的首級傳到長安。諸國都平定下來,馮奉世的威名震動了西域。宣帝召見韓增,說:祝賀將軍舉薦的人很稱職。
永光二年秋天,隴西郡羌族的旁支反叛,皇帝下詔召見馮奉世等人入朝商議對策。當(dāng)時(shí),連年莊稼收成不好,朝廷正在為此憂慮,卻又遇到羌族叛變。馮奉世說:羌族賊兵近在國境以內(nèi)背叛,假如不及時(shí)誅滅,就沒有辦法制服遠(yuǎn)方的蠻夷。我愿意率領(lǐng)軍隊(duì)討伐他們。
(皇帝)當(dāng)即派遣馮奉世率領(lǐng)一萬二千兵馬出發(fā),到隴西郡,分別屯兵三處。馮奉世向皇帝詳細(xì)上報(bào)地形和需要多少部隊(duì)的計(jì)劃,請求增兵三萬六千人才足以解決戰(zhàn)事。書信上奏,皇帝發(fā)兵六萬多人,封太常弋陽侯任千秋為奮武將軍前去輔助他。馮奉世上奏說:希望得到大批士兵,不必勞煩大將。
十月,軍隊(duì)都集合到隴西郡。十一月,一齊進(jìn)攻。羌族賊兵大敗,被斬殺首級者數(shù)千個(gè),余下的都逃出邊境。第二年二月,馮奉世回到京師,改任左將軍,光祿勛的職位不變。之后記功封爵,皇帝下詔說:羌族賊兵兇殘狡黠,殺害官吏百姓。左將軍光祿勛馮奉世前時(shí)率領(lǐng)軍隊(duì)征討,斬首八千余人,奪取牛馬羊數(shù)以萬計(jì)。賜馮奉世關(guān)內(nèi)侯的爵位,食邑五百戶,黃金六十斤。
之后一年多,馮奉世病故。他任武將官職前后有十年,為殺敵衛(wèi)國的老將,功名次于趙充國。