宋史尹焞傳文言文閱讀原文及答案
《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《宋史·尹焞傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《宋史·尹焞傳》文言文閱讀原文
尹焞字彥明。少師事程頤,嘗應(yīng)舉,發(fā)策有誅元祐諸臣①議,焞曰:“噫,尚可以干祿乎哉!”不對而出,告頤曰:“焞不復(fù)應(yīng)進士舉矣。”于是終身不就舉。
靖康初,種師道薦焞德行可備勸講,召至京師,不欲留,賜號和靖處士。戶部尚書梅執(zhí)禮等人合奏:“河南布衣尹淳學(xué)窮根本,德備中和,近世招延之士無出其右者。朝廷特召,而命處士以歸,使焞韜藏國器,不為時用,未副陛下側(cè)席求賢之意。望特加識擢,以慰士大夫之望。”不報。
次年,金人陷洛,焞闔門被害,焞死復(fù)蘇,門人舁置山谷中而免。紹興四年,止于涪。涪,頤讀《易》地也,辟三畏齋以居,邦人不識其面。侍讀范沖舉焞自代,授左宣教郎,以疾辭。范沖奏給五百金為行資,遣漕臣奉詔至涪親遣。六年,始就道,作文祭頤而后行。
高宗渡江,趙鼎去位,張浚獨相,上章薦焞,謂其所學(xué)所養(yǎng)有大過人者,乞令江州守臣疾速津送至國門,復(fù)以疾辭。上曰:“焞可謂恬退矣。”詔以秘書郎兼說書,趣起之,焞始入見就職。未幾,稱疾在告,除權(quán)禮部侍郎兼侍講。
時金人遣張通古、蕭哲來議和,焞上疏曰:“臣伏見本朝有遼、金之禍,亙古未聞,中國無人,致其猾亂。今又為此議,則人心日去。不識陛下未嘗深謀而熟慮乎,抑在廷之臣不以告也?”又移書秦檜言:“今北使在廷天下憂憤若和議一成彼日益強我日益怠侵尋朘削天下有被發(fā)左衽之憂天下之人痛恨切骨,金人狼虎貪噬之性,不言可見。天下方將以此望于相公,覬有以革其已然,豈意為之已。甚乎。”疏及書皆不報,于是焞固辭新命。引年告老,轉(zhuǎn)一官致仕。十二年,卒。
(《宋史·列傳一百八十七》)
【注釋】①宋徽宗崇寧元年(1102),奸臣蔡京把反對王安石變法的司馬光等保守派官員視為奸黨,稱為“元祐黨人”,加以打擊。程頤名列其中。
《宋史·尹焞傳》文言文閱讀題目
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.今北使在/廷天下憂憤/若和議一成/彼日益強/我日益怠/侵尋朘削/天下有被發(fā)左衽之憂/
B.今北使在/廷天下憂憤/若和議一成/彼日益強/我日益怠/侵尋朘削天下/有被發(fā)左衽之憂/
C.今北使在廷/天下憂憤/若和議一成/彼日益強/我日益怠/侵尋朘削天下/有被發(fā)左衽之憂/
D.今北使在廷/天下憂憤/若和議一成/彼日益強/我日益怠/侵尋朘削/天下有被發(fā)左衽之憂/
11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.發(fā)策,指發(fā)出的策問。古代科舉考試把試題寫在策上,令應(yīng)試者作答,稱為策問,內(nèi)容常關(guān)涉國家大事。
B.處士,古代指有才能而不被賞識、不被重用的官員,后來也泛指有才德而隱居不愿做官的讀書人。
C.布衣,即麻布制成的衣服,古代平民不能著錦繡之服,多著布衣,因而常用“布衣”來借指平民。
D.致仕,指古代官員交換官職,即退休。官員正常退休叫作“致仕”,源于周代,漢朝以后形成固定制度。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.尹焞敬待老師。他因不愿詆毀老師程頤而放棄科舉考試;朝廷征召他,他祭祀老師之后才上路。
B.程頤德才兼?zhèn)洹舨可袝穲?zhí)禮等人認為,在學(xué)問和品德方面,近年招攬的士人沒有能超過他的。
C.尹焞淡泊仕途。他多次受到舉薦和征召,但屢次推辭,皇上認為他“恬退”而授予“處士”之號。
D.尹焞反對議和。金人遣使議和,他上書朝廷并致信秦檜,直言陳述和議的危害,但都沒有得到回復(fù)。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)使焞韜藏國器,不為時用,未副陛下側(cè)席求賢之意。(5分)
(2)不識陛下未嘗深謀而熟慮乎,抑在廷之臣不以告也?(5分)
《宋史·尹焞傳》文言文閱讀答案
10.D
11.B(“有才能而不被賞識、不被重用的官員”錯誤。“處士”不指官員)
12.C(皇上認為他“恬退”在授予“處士”后面)
13. (10分)
(1)致使尹焞隱藏了治國才能,不能被當(dāng)時朝廷任用,不符合陛下急切求賢的本意。(“韜藏”,隱藏;“國器”,治國才能;“為”,表被動;“副”,動詞,符合;“側(cè)席”,急切,指坐不安穩(wěn),形容求賢心切。每處1分)
(2)不知道是陛下未曾深入謀劃仔細考慮呢,還是朝中的大臣沒有把其中的利害告訴您呢?(“不識”,不知道;“嘗”,副詞,曾經(jīng);“抑”,連詞,或者、還是;“以”,介詞,把;“以”的賓語省略。每處1分)
《宋史·尹焞傳》文言文閱讀參考譯文
尹焞字彥明。年少時拜程頤為師,曾參加進士考試,發(fā)出的策問有誅殺元祐黨人的議題,尹焞說:“唉,還可以憑借這求得俸祿嗎!”沒有答題就走了出來,告訴程頤說:“我不再參加進士考試了。” 于是尹焞終身不再參加科舉考試。
靖康初年,種師道推薦尹焞,說他德行高尚可以安置在皇帝身邊以備勸勉講論,皇帝將他召到京城,但他不想留下,皇帝賜號“和靖處士”。戶部尚書梅執(zhí)禮等人聯(lián)合上奏:“河南平民人士尹焞學(xué)問窮究事物的根源本質(zhì),品德具備中正平和的特點,近年招募延攬的士人沒有能夠超過他的。朝廷特意征召,卻只是賜號‘處士’讓他回去,致使尹焞隱藏了治國才能,不能被當(dāng)時朝廷任用,不符合陛下急切求賢的本意。祈望皇上對他特別加以賞識提拔,來撫慰士大夫的愿望。”皇上沒有回復(fù)。
第二年,金兵攻陷洛陽,尹焞全家被害,尹焞死而復(fù)生。紹興四年,他停留在涪州。涪州是程頤研讀《周易》的地方,他開辟了三畏齋來居住,周圍的人都不認識他。侍讀范沖舉薦尹焞代替自己,授為左宣教郎,尹焞稱病辭謝。范沖奏請贈給尹焞五百金作為路費,派遣漕臣奉詔到涪州親自送他啟程。六年,他才開始上路,寫文章祭拜程頤之后才走。
宋高宗趙構(gòu)渡江南遷,這時趙鼎已經(jīng)離任,張浚獨自做宰相,遞上奏章舉薦尹焞,說他的學(xué)問修養(yǎng)有遠超時人的地方,請求下令江州的守臣迅速將他從水路送到京城。尹焞又一次稱病辭謝,皇帝說:“尹焞可說是安于退讓啊。”下詔讓他做秘書郎兼說書,催促他啟程,尹焞才入朝進見就職。不久,尹焞稱病告假,授予代理禮部侍郎兼侍講。
這時金國派遣張通古、蕭哲來與宋朝議和,尹焞上奏章說:“我看到本朝遭遇遼、金戰(zhàn)禍,自古以來未曾聽聞,中原地區(qū)沒有能人,導(dǎo)致他們侵擾我國。如今又要進行和議,那么人心將一天天遠離。不知道是陛下未曾深入謀劃仔細考慮呢,還是朝中的大臣沒有把其中的利害告訴您呢?”又給秦檜寫信說:“現(xiàn)在北國使臣就在朝堂之上,天下人憂慮憤恨,如果和議一旦達成,他們一天天更加強大,我們一天天更加疲弱,日漸被剝削,天下有淪為夷狄之地的危險。天下人痛心怨恨深入骨髓,金人如狼虎一般貪婪侵奪的本性,不言而喻。天下人正把這件事寄希望于您,希望有辦法改變現(xiàn)狀,哪里料到已經(jīng)這樣做了。太嚴重了。他的奏章和信都未獲回復(fù),于是尹焞堅決辭卻了新的任命。請求告老還鄉(xiāng),轉(zhuǎn)任一個官職后退休。紹興十二年,尹焞去世。
猜你感興趣的:
宋史尹焞傳文言文閱讀原文及答案
下一篇:竇默文言文閱讀原文和答案