托福口語詞匯總結(jié)大全
每天積累一點(diǎn)點(diǎn)單詞,久而久之我們的詞匯量就變得很豐富了,下面小編給大家分享一些托??谡Z詞匯總結(jié)大全,要好好背誦哦。
托??谡Z詞匯總結(jié):“城市”的形容詞
Vancouver, the Canadian host city of the 2010 Winter Olympic Games, remains the most livable city in the world, as it did in 2008.
2010年冬奧會(huì)的舉辦城市加拿大溫哥華被選為全球最適宜居住的城市,這是該市在2008年之后再次當(dāng)選最宜居城市。
在上面的報(bào)道中,livable city就是“宜居城市”,也就是適宜居住的城市。判別一個(gè)城市是否適宜居住有多項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),包括stability, healthcare,culture,environment,education,infrastructure(穩(wěn)定性、醫(yī)療保健、文化、環(huán)境、教育、基礎(chǔ)建設(shè))等。 “最適宜居住城市”是通過livability survey(宜居性調(diào)查)得出的。
Livable的意思是“適于居住的”,例如:slums that are barely livable(不堪居住的貧民窟)。此外,livable還可以表示“(人)容易相處的,(行為)可接受的”或“(生活)過得去的”。例如:Such behavior is not livable with.(這種行為無法容忍。)
托??谡Z詞匯:“一線城市”
China's overall property price will climb 3.3 percent to 6 percent this year, with the first-tier cities experiencing an adjustment in the fourth quarter, China Real Estate Index said in a report over the weekend.
上周末中國(guó)房地產(chǎn)指數(shù)研究機(jī)構(gòu)在一份報(bào)告中稱,今年中國(guó)的房?jī)r(jià)總體上會(huì)有3.3%到6%的增長(zhǎng),一線城市的房?jī)r(jià)會(huì)在第四季度進(jìn)行一次調(diào)整。
在上面的報(bào)道中,first-tier city就是“一線城市”。一線城市是指對(duì)本國(guó)的經(jīng)濟(jì)和政治具有重要作用的大都市。在城市規(guī)模、基建、財(cái)政收入、消費(fèi)、對(duì)人才吸引力等各層面,一線城市一般均領(lǐng)先于其他城市。中國(guó)目前被普遍公認(rèn)的一線城市是北京、上海、廣州、深圳。相應(yīng)地,“二線城市”即second-tier city,一般指除了北京、上海、杭州、廣州、深圳、天津以外別的一些大中城市、有一些名氣的城市。
據(jù)分析,去年房產(chǎn)價(jià)格的瘋長(zhǎng)和credit expansion(信用擴(kuò)張)有關(guān)。由于高房?jī)r(jià),許多原來期望在first-tier city發(fā)展的年輕人不得不轉(zhuǎn)戰(zhàn)second-tier city和third-tier city(三線城市)。許多不甘離開夢(mèng)想之地的人或成為mortgage slave(房奴),或成為ant tribe(蟻?zhàn)?。另外,一線城市的高消費(fèi)水平也迫使許多人成為moonlight clan(月光族)。想結(jié)婚而又無力買房的人只能選擇naked wedding(裸婚)。
托??谡Z詞匯:“友好城市”
The capital cities of China and Mexico became sister cities on Monday after visiting Beijing Mayor Guo Jinlong and Mexico City Mayor Marcelo Ebrard signed an agreement on establishing such ties.
周一,在墨西哥訪問的北京市市長(zhǎng)郭金龍和墨西哥城市長(zhǎng)馬塞洛 埃布拉德簽訂協(xié)議,中墨兩國(guó)首都確立了友好城市的關(guān)系。
在上面的報(bào)道中,sister city就是“友好城市”的意思,也可以翻譯成“姐妹城市”,西方國(guó)家有時(shí)還稱之為twin city。友好城市指的是將地域上或政治上無關(guān)的城鎮(zhèn)或城市配對(duì)起來,以期達(dá)到增加居民或文化交流的目的。友好城市之間時(shí)常會(huì)互相提供exchange student(交換學(xué)生),以及經(jīng)濟(jì)或文化上的交流或合作。
和sister city相似的用法還有sister school(姐妹校),sister ship(姐妹船,同型船),sister company(姊妹公司)等。Sister除了有“姐妹”的意思,還可以指“護(hù)士”或“修女,女教友”。例如:the night sister(夜班護(hù)士);a Christian sister(__女教友)。
托??谡Z詞匯:“主辦城市”
Shanghai, the host city of Expo 2010, will offer a glimpse of a greener future, Achim Steiner, Under Secretary General of the United Nations, said Tuesday.
聯(lián)合國(guó)副秘書長(zhǎng)阿希姆 斯泰納本周二表示,2010年世博會(huì)主辦城市上海將呈現(xiàn)給世人一個(gè)更加綠色的未來。
在上面的報(bào)道中,host city就是指“主辦城市”,而與之相應(yīng)的主辦國(guó)就被稱為host country,也就是“東道國(guó)”。在成為host city之前,會(huì)有很多candidate city(候選城市)參加申辦。在此次評(píng)估中,UNEP(聯(lián)合國(guó)環(huán)境規(guī)劃署)對(duì)上海進(jìn)行了air quality(空氣質(zhì)量), transportation(交通), solid waste(固體廢物), and public participation(公眾參與)等九個(gè)方面進(jìn)行了評(píng)估。
托??谡Z詞匯總結(jié):節(jié)日詞匯
主要傳統(tǒng)節(jié)日: carnival狂歡節(jié)(狂歡節(jié)是一個(gè)大齋節(jié)前的節(jié)日,人們狂歡作樂并宴飲??駳g節(jié)的日期根據(jù)復(fù)活節(jié)的日期推定,但必須是2月的星期一);Christmas圣誕節(jié)(紀(jì)念耶穌基督誕生的節(jié)日, 12月25日);Easter Sunday (耶穌)復(fù)活節(jié) (3月21日或其后月滿之后的第一個(gè)星期天);Father’s Day父親節(jié)(每年6月的第三個(gè)星期日);Mother’s Day 母親節(jié)(在美國(guó)為五月的第二個(gè)星期日);Thanksgiving Day (__) 感恩節(jié)(11月的最后一個(gè)星期四);Valentine's Day情人節(jié)(2月14日);Lantern Festival元宵節(jié);Mid-Autumn Festival中秋節(jié);New Year's day元旦;Spring Festival春節(jié);etc.
其它詞匯: Christmas cake / card / present / pudding / stocking / tree, Christmas Eve / time, colored lights, compliments, customs, fireplace, gifts, goodwill, habits, ham, privacy, ribbons(緞帶,絲帶), rose, Santa Claus, shocking, tradition, Turkey, wreaths(花環(huán),花冠),etc.
常用短語: appropriate dress, break (follow, keep up) a custom 破壞、(遵從,遵守)習(xí)俗;celebrate Christmas, cultural differences, culture shock, Eastern and Western societies, go “Dutch”, manners and customs風(fēng)俗習(xí)慣; proper behavior, religious customs, social customs, the Thanksgiving feast, etc.
常用句型: 1. Custom required our dressing for dinner. 禮俗要求我們參加宴會(huì)穿禮服。
2. It is an old custom that men tip their hats when greeting somebody.
3. It is the custom for the Chinese to take off their shoes when they get into a hall.
4. It is the custom to dye eggs at Easter.
5. Merry Christmas and a Happy New Year.
6. So many countries, so many customs. 有多少國(guó)家,就有多少習(xí)俗;百里不同風(fēng)。
7. Social custom vary greatly from country to country.
8. The celebration of Christmas is a custom.
9. Turkey and ham are traditional dishes for Christmas.
10. When in Rome do as the Romans.
托??谡Z詞匯總結(jié):有關(guān)“愛”的詞匯
1.a standing ovation 起立歡呼
2.acquire a taste for sth.對(duì)...有興趣,開始喜歡
3.attach to 1.依附在...上;系在...上 2.依戀;喜愛 3.認(rèn)為...有重要性
4.be fond of喜歡;偏愛
5.care for 1.照顧,照看 2.喜歡,喜愛
6.catch on 1.理解,領(lǐng)會(huì) 2.逐漸流行,逐漸受歡迎
7.do one's thing 做拿手的并且喜歡做的事
8.endear to (使)受到喜愛
9.enthusiasm for 熱衷;熱愛
10.fall in love with 愛上...;喜歡上...
11.keen on 喜愛;熱衷于
12.love affair 戀愛;風(fēng)流韻事
13.prefer to 1.寧愿...,更喜愛 2.喜愛A甚于B;選擇A而不選擇B
14.take care of 1.負(fù)責(zé),處理 2.照顧,照應(yīng);愛護(hù)
托??谡Z詞匯總結(jié):娛樂類
1.“娛樂話題”關(guān)鍵詞匯、短語和常用句型
體育詞匯:
basketball, badminton, court, field, figure skating花樣滑冰; golf, hiking徒步旅行; ice skates溜冰鞋; running, roller skating 滑旱冰;rowing boat劃艇; stadium 運(yùn)動(dòng)場(chǎng);swimming, swing秋千; table tennis, track, volleyball, windsurfing帆板運(yùn)動(dòng);etc.
文藝詞匯:
ballet芭蕾舞; classical dancing古典舞; comedy 喜劇; dance hall舞廳; dancer, disco迪斯科舞廳;folk dance民間舞;light music 輕音樂; melody優(yōu)美的旋律, 曲調(diào);orchestra管弦樂隊(duì);pop music流行音樂; singer歌手; staff, stave 五線譜; rhythm 節(jié)奏; score 總譜,樂譜; orchestra 樂隊(duì); conductor 樂隊(duì)指揮; band 管樂隊(duì); solo 獨(dú)奏,獨(dú)唱; duet, duo 二重奏,二重唱; trio 三重奏,三重唱; quartet, quartette 四重奏, 四重唱; quintet 五重奏, 五重唱; choir, choral society 合奏,合唱; etc.
樂器詞匯:
(1) stringed instruments弦樂器: fiddle, violin小提琴; viola中提琴; cello大提琴; bass低音樂器; guitar吉他, 六弦琴; harp豎琴, etc. (2) wind instruments管樂器: mouth organ口琴; flute長(zhǎng)笛; saxophone 薩克斯管; trumpet喇叭; oboe雙簧管; clarinet豎笛, 單簧管, 黑管, etc. (3) keyboard instruments鍵盤樂器: piano鋼琴; accordion手風(fēng)琴; electronic keyboard電子琴; etc
其它娛樂:
acrobatics雜技;amusement park游樂園; bumper cars碰碰車;circus act馬戲節(jié)目;fancy dress ball 化裝舞會(huì);假面舞會(huì); fireworks焰火;floor show夜總會(huì)的節(jié)目表演;jukebox 自動(dòng)點(diǎn)唱機(jī); magic魔術(shù); puppet show木偶劇;wire-walking走鋼絲;etc.
常用短語:
an outing at the beach, climbing the mountain, dancing at a birthday party, going for a walk, going swimming, going to the movies /concerts, meeting new people, staying out all night, etc.
常用句型:
1. Do you want to try…
2. I’d like to see the exhibition of modern art / painting.
3. I want to go shopping because …
4. If it stops raining, we can play tennis / volleyball / badminton, …
5. Let’s go dancing tonight.
6. Let’s go windsurfing …
7. Shall we go to the discotheque this weekend?
8. Shall we have a picnic on the vacation?
托??谡Z詞匯總結(jié)大全相關(guān)文章: