新人求職沒有經(jīng)驗(yàn)怎么辦
當(dāng)你不具備公司想要的一切工作經(jīng)驗(yàn)或背景時(shí),怎樣才能獲得一份工作?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了新人求職沒有經(jīng)驗(yàn)怎么辦,歡迎大家參考與借鑒。
新人求職沒有經(jīng)驗(yàn)怎么辦
Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."
回答:在許多求職者看來,一項(xiàng)簡(jiǎn)單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”。
If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?
如果你想轉(zhuǎn)行,沒有相關(guān)經(jīng)驗(yàn)會(huì)讓你感到注定會(huì)失敗。如果你剛好是個(gè)學(xué)生或應(yīng)屆畢業(yè)生,這就成了一個(gè)讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)、不能得到工作,那相關(guān)經(jīng)驗(yàn)又從何而來呢?
When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.
求職中當(dāng)你面臨“相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”的難題時(shí),記住這三條:
1. Focus on transferable skills.
關(guān)注“可轉(zhuǎn)換的”技能
Transferable skills are your secret weapon. They often get overlooked, but they can be your best ally. When you are applying for a new job you must make yourself as "hirable" as possible to the recruiting director reviewing your resume. When you are listing your bullet points beneath each job title, really focus on what that recruiting director wants to see (without lying, of course).
可轉(zhuǎn)換的技能是你的秘密武器。它們往往被忽視,但往往是你最好的“盟友”。當(dāng)你申請(qǐng)一分工作時(shí),你必須讓閱讀你簡(jiǎn)歷的招聘負(fù)責(zé)人盡可能地覺得你“可以雇傭”。在列舉曾做過的工作時(shí),一定要將焦點(diǎn)放在招聘負(fù)責(zé)人希望看到的內(nèi)容上(當(dāng)然,不要撒謊)。
Let's say you worked in marketing4, but you want to move into finance. When you craft your finance resume, move all of the bullet points to the top that have anything to do with finance. Even though it may not have been your biggest accomplishment5, your very first bullet point might say something like: Managed 0,000 annual budget consistently exceeding company's forecasting objectives.
假設(shè)你過去在市場(chǎng)營(yíng)銷行業(yè)工作,但是你想進(jìn)入金融業(yè)。在你制作這份金融簡(jiǎn)歷的時(shí)候,將所有與金融有關(guān)的內(nèi)容放到簡(jiǎn)歷的開始部分。即便它們不是你的最大成就,你的第一條應(yīng)該這樣寫:連續(xù)成功實(shí)現(xiàn)30萬美元年度預(yù)算,超出了公司預(yù)期目標(biāo)。
Question: What's the best way to get a job when you don't have all the experience or background a company is seeking?
問題:當(dāng)你不具備公司想要的一切工作經(jīng)驗(yàn)或背景時(shí),怎樣才能獲得一份工作?
Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."
回答:在許多求職者看來,一項(xiàng)簡(jiǎn)單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”。
If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?
如果你想轉(zhuǎn)行,沒有相關(guān)經(jīng)驗(yàn)會(huì)讓你感到注定會(huì)失敗。如果你剛好是個(gè)學(xué)生或應(yīng)屆畢業(yè)生,這就成了一個(gè)讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)、不能得到工作,那相關(guān)經(jīng)驗(yàn)又從何而來呢?
When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.
求職中當(dāng)你面臨“相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”的難題時(shí),記住這三條:
2. Think outside the job.
考慮帶薪工作之外的經(jīng)驗(yàn)
Often, job seekers limit the experience section on their resume to paid jobs. That can be a big mistake, especially if you're looking to switch careers. Volunteer work, boards and affiliations4, and -- for college students -- leadership roles, can be tremendous opportunities to show off your relevant experience.
求職者經(jīng)常把簡(jiǎn)歷的“工作經(jīng)驗(yàn)”部分局限于帶薪工作。這往往是一個(gè)大錯(cuò),尤其在當(dāng)你打算轉(zhuǎn)行時(shí)。志愿工作、委員會(huì)及附屬組織——對(duì)在校生來說,這些領(lǐng)導(dǎo)角色都是你展示相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的絕好機(jī)會(huì)。
Here's an example. I worked once with a teacher who was looking to get into sales. Now we all know you have to do a bit of "selling" to the 5th graders, but it's not really all that relevant for a sales job. She lamented5 her lack of experience until she told me that she was one of the top fund-raisers for a charity that she worked with on the weekends and over the summer. She had sold more than 0,000 worth of pledges and donations!
例如:我曾經(jīng)和一個(gè)希望從事銷售的老師一起共事。我們知道,五年級(jí)學(xué)生的老師工作中也需要一點(diǎn)“自我銷售”,但這對(duì)于獲得一份銷售工作來說實(shí)在不算什么相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。這位老師一直慨嘆自己沒經(jīng)驗(yàn),直到后來她告訴我她曾利用周末和暑假時(shí)間,在某慈善機(jī)構(gòu)工作,她是那里最棒的籌款人之一。她曾經(jīng)售出價(jià)值超過15萬美元的義賣品!
We moved that to the top of her resume, and lo and behold6 she landed a sales job. A great tip for all of you looking to switch fields or start something new is to get some experience outside the job, and then add it to your resume.
我們將這個(gè)內(nèi)容放到了她簡(jiǎn)歷的開頭部分,一眨眼的功夫,她就找到了一份銷售工作。對(duì)于想轉(zhuǎn)行或開始一個(gè)新領(lǐng)域的人們有一條忠告:在工作之外去獲得經(jīng)驗(yàn),然后加在你的簡(jiǎn)歷內(nèi)。
3. Be realistic.
要現(xiàn)實(shí)
Switching careers or getting that first job is tough. You should approach the market with reasonable expectations. It's one thing to parlay your college job promoting campus activities into a great entry-level PR job. It's quite another to try to turn that same experience into a role as director of corporate7 communications at Yahoo!.
轉(zhuǎn)行或找第一份工作都不容易。你應(yīng)當(dāng)帶著合理的期望進(jìn)入就業(yè)市場(chǎng)。將校園活動(dòng)的宣傳工作轉(zhuǎn)變?yōu)槿腴T級(jí)公共關(guān)系工作是一回事;而將同樣的經(jīng)驗(yàn)變成雅虎公司企業(yè)溝通主任(的工作經(jīng)驗(yàn))卻完全是另一回事。
If you are switching professions mid-career, be prepared to take a pay cut, to start out at the ground level, or to work for a boss who's 10 years younger. Sure, it's not the best scenario8, but if you realize what you're up against, it can help ease the disappointment.
如果你想中途轉(zhuǎn)行,做好薪水降低、從零開始或者為比自己小10歲的老板打工的心理準(zhǔn)備。當(dāng)然,這不是理想情況,但如果你了解到自己會(huì)面臨什么情況,你就不至于太失望。
Question: What's the best way to get a job when you don't have all the experience or background a company is seeking?
問題:當(dāng)你不具備公司想要的一切工作經(jīng)驗(yàn)或背景時(shí),怎樣才能獲得一份工作?
Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."
回答:在許多求職者看來,一項(xiàng)簡(jiǎn)單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”。
If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?
如果你想轉(zhuǎn)行,沒有相關(guān)經(jīng)驗(yàn)會(huì)讓你感到注定會(huì)失敗。如果你剛好是個(gè)學(xué)生或應(yīng)屆畢業(yè)生,這就成了一個(gè)讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)、不能得到工作,那相關(guān)經(jīng)驗(yàn)又從何而來呢?
When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.
求職中當(dāng)你面臨“相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”的難題時(shí),記住這三條:
2. Think outside the job.
考慮帶薪工作之外的經(jīng)驗(yàn)
Often, job seekers limit the experience section on their resume to paid jobs. That can be a big mistake, especially if you're looking to switch careers. Volunteer work, boards and affiliations4, and -- for college students -- leadership roles, can be tremendous opportunities to show off your relevant experience.
求職者經(jīng)常把簡(jiǎn)歷的“工作經(jīng)驗(yàn)”部分局限于帶薪工作。這往往是一個(gè)大錯(cuò),尤其在當(dāng)你打算轉(zhuǎn)行時(shí)。志愿工作、委員會(huì)及附屬組織——對(duì)在校生來說,這些領(lǐng)導(dǎo)角色都是你展示相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的絕好機(jī)會(huì)。
Here's an example. I worked once with a teacher who was looking to get into sales. Now we all know you have to do a bit of "selling" to the 5th graders, but it's not really all that relevant for a sales job. She lamented5 her lack of experience until she told me that she was one of the top fund-raisers for a charity that she worked with on the weekends and over the summer. She had sold more than 0,000 worth of pledges and donations!
例如:我曾經(jīng)和一個(gè)希望從事銷售的老師一起共事。我們知道,五年級(jí)學(xué)生的老師工作中也需要一點(diǎn)“自我銷售”,但這對(duì)于獲得一份銷售工作來說實(shí)在不算什么相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。這位老師一直慨嘆自己沒經(jīng)驗(yàn),直到后來她告訴我她曾利用周末和暑假時(shí)間,在某慈善機(jī)構(gòu)工作,她是那里最棒的籌款人之一。她曾經(jīng)售出價(jià)值超過15萬美元的義賣品!
We moved that to the top of her resume, and lo and behold6 she landed a sales job. A great tip for all of you looking to switch fields or start something new is to get some experience outside the job, and then add it to your resume.
我們將這個(gè)內(nèi)容放到了她簡(jiǎn)歷的開頭部分,一眨眼的功夫,她就找到了一份銷售工作。對(duì)于想轉(zhuǎn)行或開始一個(gè)新領(lǐng)域的人們有一條忠告:在工作之外去獲得經(jīng)驗(yàn),然后加在你的簡(jiǎn)歷內(nèi)。
3. Be realistic.
要現(xiàn)實(shí)
Switching careers or getting that first job is tough. You should approach the market with reasonable expectations. It's one thing to parlay your college job promoting campus activities into a great entry-level PR job. It's quite another to try to turn that same experience into a role as director of corporate7 communications at Yahoo!.
轉(zhuǎn)行或找第一份工作都不容易。你應(yīng)當(dāng)帶著合理的期望進(jìn)入就業(yè)市場(chǎng)。將校園活動(dòng)的宣傳工作轉(zhuǎn)變?yōu)槿腴T級(jí)公共關(guān)系工作是一回事;而將同樣的經(jīng)驗(yàn)變成雅虎公司企業(yè)溝通主任(的工作經(jīng)驗(yàn))卻完全是另一回事。
If you are switching professions mid-career, be prepared to take a pay cut, to start out at the ground level, or to work for a boss who's 10 years younger. Sure, it's not the best scenario8, but if you realize what you're up against, it can help ease the disappointment.
如果你想中途轉(zhuǎn)行,做好薪水降低、從零開始或者為比自己小10歲的老板打工的心理準(zhǔn)備。當(dāng)然,這不是理想情況,但如果你了解到自己會(huì)面臨什么情況,你就不至于太失望。
相關(guān)文章:
新人求職沒有經(jīng)驗(yàn)怎么辦
上一篇:不要說人家失業(yè)了
下一篇:面試中小事也重要