亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)知識(shí)大全>

      高級(jí)口譯筆記文化交流

      時(shí)間: 美婷1257 分享

        我們作為一名口譯人員,那么有時(shí)候會(huì)有一些有關(guān)的文化上的交流,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯筆記文化交流,歡迎大家參考與借鑒。

        高級(jí)口譯筆記文化交流

        (Cultural Exchange)

        一、詞匯

        漢字的四聲(平聲、上聲、仄聲和去聲) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone

        筆畫 stroke

        部首 radical

        偏旁 basic character component

        象形文字 pictograph

        獨(dú)角戲 monodrama/one-man play

        皮影戲 shadow play

        折子戲 opera highlights

        單口相聲 monologue comic talk

        對(duì)口相聲 comic cross talk

        說(shuō)書(shū) monologue story-telling

        傳說(shuō) legend

        神話 mythology

        寓言 fable

        武術(shù) martial art

        氣功 controlled breathing exercise

        氣功療法 breathing technique therapy

        春聯(lián) spring couplet

        剪紙 paper-cut

        戲劇臉譜 theatrical mask

        草藥的四氣:寒、熱、溫、涼 four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool

        草藥的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty

        二十四節(jié)氣 the twenty-four solar terms

        天干地支 the heavenly stems and earthly branches

        清明節(jié) the Pure Brightness Day

        端午節(jié) the Dragon Boat Festival

        中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival

        文化事業(yè) cultural undertaking

        民族文化 national culture

        民間文化 folk culture

        鄉(xiāng)土文化 native/country culture

        跨文化交流 cross-cultural communication

        文化沖擊 culture shock

        表演藝術(shù) performing art

        舞臺(tái)藝術(shù) stage art

        流行藝術(shù) popular/pop art

        高雅藝術(shù) elegant/high art

        電影藝術(shù) cinematographic art

        十四行詩(shī) sonnet

        三幕六場(chǎng)劇 a three-act and six-scene play

        音樂(lè)舞臺(tái)劇 musical

        復(fù)活節(jié) Easter

        萬(wàn)圣節(jié) Halloween

        內(nèi)容與形式的統(tǒng)一 unity of content and form

        古為今用,洋為中用。

        Make the past serve the present and the foreign serve China.

        中國(guó)是一個(gè)歷史悠久、文化燦爛的多民族國(guó)家。

        China is a multinational country with a long history and splendid culture.

        文化交流不是讓外國(guó)文化吞沒(méi)自己的文化,而是為了豐富和充實(shí)本民族的文化。

        Cultural exchange is by no means a process of losing one’s won culture to a foreign culture, but one of inriching a nation’s own culture.

        二、練習(xí)

        【難度指數(shù)】☆☆☆

        【難易程度】a piece of cake

        筷子起源于中國(guó),現(xiàn)在許多亞洲國(guó)家都使用它。第一批筷子是骨頭或玉制成的。在春秋時(shí)期出現(xiàn)了銅制和鐵制的筷子。

        在古代,富人家用玉或金子制成筷子以顯示其家庭的富有。許多帝王有銀制的筷子來(lái)檢查他們的食物是否被投了毒。

        友情提示:

        筷子:chopsticks

        玉:jade



      相關(guān)文章

      1.英語(yǔ)專業(yè)最好的20所大學(xué)

      2.翻譯求職簡(jiǎn)歷模板

      3.大一學(xué)習(xí)計(jì)劃書(shū)范文

      4.對(duì)大學(xué)生最有用的五大證書(shū) 你考了幾個(gè)

      5.應(yīng)用阿拉伯語(yǔ)專業(yè)怎么樣

      6.英語(yǔ)4級(jí)復(fù)習(xí)計(jì)劃

      高級(jí)口譯筆記文化交流

      我們作為一名口譯人員,那么有時(shí)候會(huì)有一些有關(guān)的文化上的交流,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯筆記文化交流,歡迎大家參考與借鑒。 高級(jí)口譯筆記文化交流 (Cultural Exchange) 一、詞匯 漢字的四聲(平聲、上聲、仄聲和去聲) the four
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 高級(jí)口譯筆記旅游觀光
        高級(jí)口譯筆記旅游觀光

        我們大家去旅游的時(shí)候有可能會(huì)碰到的問(wèn)題,那么我們的口譯人員的呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯筆記旅游觀光,歡迎大家參考與借鑒。 高級(jí)口譯

      • 主持人必備的禮儀祝詞英語(yǔ)
        主持人必備的禮儀祝詞英語(yǔ)

        我們的主持人必備的禮儀祝詞有哪些呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了主持人必備的禮儀祝詞英語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。 主持人必備的禮儀祝詞英語(yǔ) 一、基本

      • 中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式
        中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式

        漢語(yǔ)文化豐富多樣,如果我們把一般分的成語(yǔ)翻譯成為英文,會(huì)是什么樣子的呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式,歡迎大家參考與借鑒

      • 高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí)
        高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí)

        英漢對(duì)譯中的宏觀設(shè)計(jì)與比較語(yǔ)言學(xué)的運(yùn)用,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí),歡迎大家參考與借鑒。 高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí) 對(duì)于英語(yǔ)與漢語(yǔ)

      358496