安徒生童話:素琪的故事(5)
那天是多么熱啊!甚至在太陽落下去了以后,天還是熱的!血液里流著火,空氣中燃著火,視線里射出火!空中浮著金子和玫瑰,生命也是金子和玫瑰。
你到底跟我們在一起了!現(xiàn)在讓你內(nèi)在的和周圍的波濤把你托起來吧!
我從來沒有感到像現(xiàn)在這樣健康和愉快過!這位年輕的藝術(shù)家說。你們是對的,你們都是對的。我是一個傻瓜,一個夢想家人是屬于現(xiàn)實的,不是屬于幻想的。
在這天星光照著的晚上,這群年輕人在歌聲和吉他琴聲中,通過那些狹小的街道,從酒店里回到家里來;那兩朵通紅的荷蘭石竹花坎帕尼亞地區(qū)的兩個女兒同他們一道回來了。
在安吉羅的房間里面,在一些雜亂的速寫、隨意的練習(xí)和鮮艷奪目的畫幅中,他們的聲音變得柔和了一些,但是并沒有減低火熱的情緒。地上攤著許多畫頁;這些畫頁里的素描,在生動而有力的美方面很像坎帕尼亞的那兩個姑娘,不過真人還是比她們的畫像要美麗得多。一盞有六個燈口的燈,從每個燈口上吐出火焰和閃光;在這些燈光中,形形色色的人形,像神祇似的,也顯露出來了。
阿波羅!丘比特!①我超升到了你們的天國,到你們光華燦爛的境界!我覺得生命的花這時在我的心中開放了。
?、侔⒉_(Apollo)是希臘神話中藝術(shù)和一切藝術(shù)活動之神;丘比特(Jupiter)是希臘神話中的上帝。
是的,花兒開了,裂了,又謝了。一股麻醉性的邪氣從那里面升起來,蒙住了視線,毒害了思想,滅掉了感官的火花,四周是一片黑暗。
他回到了他自己家里來,坐在自己的床上,整理自己的思想。
呸!這是從他心的深處,通過他的嘴發(fā)出的字眼??蓱z的人啊,走開吧,滾開吧!于是他發(fā)出一種痛苦的嘆息。
走開吧!滾開吧!這是她的話,一個活著的素琪的話。這話在他的心里縈繞著,終于從他的嘴里沖出來。他把頭埋在枕頭里,他的思想很混亂,于是就睡去了。
天亮的時候,他跳下床來。他重新整理他的思想。發(fā)生過什么事情呢?難道這全都是一場夢嗎?到她家去的拜訪,在酒店里的狂歡,那天晚上跟坎帕尼亞的那對紫紅色的荷蘭石竹花的集會難道這都是夢嗎?不,這一切都是真事是他從來沒有體驗過的真實生活。
那顆明亮的星在紫紅色的空中閃耀著;它的光輝照在他身上,照在那尊大理石雕的素琪身上。當(dāng)他看到這個不朽的形象的時候,就顫抖起來,他似乎覺得自己的視線不純潔。他用布把她蓋起來。在他要揭開的時候,他摸了她一次,但是再也沒有氣力看自己的作品了。
他坐在那兒愁眉不展,一言不發(fā),墮入深思中去;他坐了一整天;他聽不見周圍發(fā)生的一切事情。誰也猜不出這個人的心里究竟在想著什么東西。
許多日子、許多星期過去了。黑夜是最長的。有一天早晨,那顆閃亮的星兒看見他,他的面孔發(fā)白,全身因為發(fā)熱而顫抖,他走向那座大理石像,把那塊覆蓋著的布拉向一邊,以悲痛的眼光,把他的作品凝望了好久。最后他把這座石像拖向花園里去;它的重量幾乎把他壓倒了。這兒有一口頹敗的枯井;它除了一個洞口以外什么也沒有。他就把這個素琪推到了里面去,然后用土把她蓋上,最后他用枝條和蕁麻掩住了這個洞口。