亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 生活課堂 > 禮儀知識 > 商務禮儀 > 電話禮儀 > 英文打電話禮儀

      英文打電話禮儀

      時間: 煒基1039 分享

      英文打電話禮儀

        中國的電話業(yè)有了驚人的發(fā)展,電話已滲透到了中國社會的各個角落,但令人有點吃驚的是,不少人還沒有學會哪怕是起碼的電話禮儀。英文打電話禮儀有哪些?下面是學習啦小編搜集整理的一些內(nèi)容,希望對你有幫助。

        英文打電話禮儀

        基礎(chǔ)會話

        1. leaving a Message (留話)

        學習重點:找某人聽電話

        表示某人不在

        表示要留話

        留下自己的聯(lián)絡(luò)處

        詢問如何拼對方的姓名

        會話1

        留下聯(lián)絡(luò)處

        A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director.

        我姓鄧,臺灣的Robert鄧。請您們主任聽電話。

        B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?

        Jones 先生現(xiàn)在不在,您要不要留話?

        A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?

        好,請轉(zhuǎn)告他打電話到希爾頓店,579號房來找我,好嗎?

        B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?

        沒問題,鄧先生,希爾頓579號房嗎?

        A:That’s right. Thank you.

        沒錯,謝謝您。

        詞語

        1.This is……我是……。在電話中說明“我是誰”時,是用“This is……”,而不是“I am”。

        2.I‘d like to……等于“I would like to……”——“我想……”。“would like”為“want”的客氣用法。

        3.speak with …… 找……聽電話;與……講話

        4.in 在(家、辦公室)中。此處的“in”不是介系詞,而是副詞。

        5.right now 現(xiàn)在。“right”為副詞,意思是“正是”,為強調(diào)的用法。

        6.take a message (幫人)留話。“take”是“記下;記錄”,“message”是“口信;傳話”。

        7.No n. “No”是“number”的縮寫,通常放在數(shù)目字的前面,表示“第……號”,如“No. 3”,即是“第三號”。

        8. certainly adv. 當然可以;好(口語用法)

        關(guān)鍵句型

        CALLER:請轉(zhuǎn)告他打到……找我

        Could you ask him to call me at……?

        這句型適用于找不到對方,或?qū)Ψ接惺虏荒芮皝斫勇爼r,留下自己的聯(lián)絡(luò)處,請其回電。

        “at”之后可接地點或電話號碼。“could”是請求或征詢時的助動詞,用于請求、委托時,語氣謙和客氣。

        同義句

        Would you tell him to call me at……?

        Could you inform* him that I can be reached* at……?

        Would you have him get back to me* at……?

        inform v. 通知

        reach v. 能聯(lián)絡(luò)得到

        get back to (someone) 回(某人)電話

        RECEIVER:他不在,您要留話嗎?

        I take a message?

        這句話適用于“某人”只是暫時不在,而仍會回來之時。請對方留話即表示自己將告知“某人”,請其主動聯(lián)絡(luò),而不必勞煩對方再打來。“may”是用于請求或征詢時的助動詞,也可用“can”代替,不過“may”在語氣上較為客氣。

        同義句

        Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?

        Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?

        Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?

        out adv. 外出;不在

        at the moment 現(xiàn)在;此刻

        available a.是指“找得到人;在此處”的意思

        away from one’s desk不在位子上

        英文打電話禮儀:接通電話 Getting Through

        ▌很多人在打電話的時候,并不會自報家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:

        A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?

        我能和史密斯先生通話么?/ 史密斯先生在么?

        B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?

        請問您是?/ 能否告知您的姓名?

        A: Yes, this is Tom Cruise speaking.

        我是湯姆·克魯斯。

        ▌在公司里,接起電話要先報上自己的名字,而不是問對方是誰,“Who's there?”聽起來很不禮貌。

        但是不要說“I am”或“My name is”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如,

        ▷Hello, John Smith speaking.

        你好,我是約翰·史密斯。

        最好再加上公司的名字:

        ▷This is John Smith from China Daily.

        我是中國日報約翰·史密斯。

        ▌如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。

        A: Can I speak to Jane, please?

        可以幫我接一下簡嗎?

        B: Speaking.

        我就是。

        英文打電話禮儀:留信息 Leaving or Taking a Message

        對方要找的人不在,你可以說明情況,注意在句首禮貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:

        I'm afraid Mr Smith is out of the office today.

        抱歉史密斯先生今天不在公司。

        其他可能的情況還有:

        … off sick today.

        請病假了

        … in a meeting.

        開會中

        … on holiday.

        休假了

        或者

        I'm afraid his line is engaged.

        他正在通話中。

        接下來,你就可以問對方是否需要留信息。

        A: Would you like to leave a message?

        您需要留個言么?

        B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?

        能否讓他給我回個電話?/ 能讓他給我回個電話么?

        如果你想讓對方幫忙捎個信,則要說,Could you take a message?

      3017299