雜說送張琥的原文和賞析_雜說送張琥鑒賞分析
雜說送張琥的原文和賞析_雜說送張琥鑒賞分析
稼說送張琥是蘇軾寫給好友的,也可以看做是一篇贈序。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的雜說送張琥的原文和賞析,歡迎大家閱讀。
雜說送張琥的原文
曷(盍)①嘗觀于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,則可以更休,而地力得全;其食足而有余,則種之常不后時,而斂常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多實,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百畝之田。寸寸而取之,日夜以望之,鋤、铚 、耰、艾,相尋于其上者如魚鱗,而地力竭矣。種之常不及時,而斂之常不待其熟。此豈能復(fù)有美稼哉?
古之人,其才非有以大過今之人也。平居所以自養(yǎng)而不敢輕用,以待其成者,閔閔焉,如嬰兒之望之長也。弱者養(yǎng)之,以至于剛;虛者養(yǎng)之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而發(fā)于持滿之末。此古之人所以大過人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于學(xué),不幸而早得與吾子同年,吾子之得,亦不可謂不早也。吾今雖欲自以為不足,而眾已妄推之矣。嗚呼!吾子其去此,而務(wù)學(xué)也哉!博觀而約取,厚積而薄發(fā),吾告子止于此矣。
子歸過京師而問焉,有曰轍、子由者,吾弟也,其亦以是語之。 (蘇軾《稼說》
雜說送張琥的翻譯
你(何不)可曾觀察過富人怎么種莊稼的嗎?他們的田又好又多,他們的糧食充足而有余。他們的土地又好又多,就可以實行休耕輪作,土地的肥力便能夠保全;他們的糧食充足而有余,那么耕種就能夠常常不誤季節(jié),收割也常常能夠等到莊稼完全成熟之后進(jìn)行。所以富人的莊稼往往很好,秕子少,產(chǎn)量高,長時間存放也不會腐爛。
如今我這個十口之家,卻總共只有百畝土地。每一寸土地都拿來利用,日日夜夜期盼著收獲,辛勤耕作、收獲,充分利用土地,把莊稼種得像魚鱗一般密集,因此土地養(yǎng)分就被用盡了。耕種常常搶不上季節(jié),收割又往往來不及等到莊稼成熟。這樣怎么還會有好收成呢?
古代的人,他們的才干并沒有超過現(xiàn)代人的地方。他們平日里注意自身修養(yǎng)并且不敢貿(mào)然行事,等候著思想才華完全成熟,那種勉力的樣子,就好像盼望嬰兒快快長大。對孱弱者精心哺育,使他堅強健壯起來;對才智缺乏者注意教養(yǎng),使他逐漸充實起來。三十歲以后才出來做官,五十歲以后再求加官封爵。在長時期的屈身之中伸展,在準(zhǔn)備充足之后再發(fā)揮作用;就像水流淌于充溢之后,箭發(fā)射于滿弓之極一樣。這就是古代的人能夠超過現(xiàn)代人、如今的君子不如古人的原因啊!
我從小就有用功學(xué)習(xí)的志向,不料能早早地與您同科考中,不過您的成功,也不能說不早啊!我現(xiàn)在雖然想到自以為還很不夠,但眾人卻已經(jīng)胡亂地稱頌我了。唉,您要擺脫這種狀況而致力于學(xué)習(xí)啊!在廣博讀書而簡約審慎地取用,在深厚積累之后慢慢地釋放出來,我能告誡您的也就到此為止了。
您回去時路過京城打聽一下,有名叫蘇轍、字子由的人,是我弟弟,請您將這些話也轉(zhuǎn)告他。
雜說送張琥的賞析
以筆者的理解,這里的“約取”,不單指少取,主要是指慎取、精取,而取其精華,去其糟粕。所謂“取”,就是對書中所言之事、所論之理、所抒之情的認(rèn)可和接受。“取”不貴其多,而貴其精,應(yīng)以“少少許勝多多許”。 歷觀中外讀書經(jīng)驗,如果說博覽群書重要,那么慎取、精取則更重要。有些書,即使是佳作,也往往并非字字珠璣,句句真理,而是玉瑕共存,精粗混雜。因此,不能對其不加分析,兼收并蓄,必須認(rèn)真思考,分清優(yōu)劣,去粗取精,棄偽存真。越是博覽,越須慎取精取。否則,不加分析,盲目濫取,那就“盡信書,不如無書”,輕則無益,重則有害了。知貴精,不貴多。真正有學(xué)識者,不是記住很多死知識的人,而是積累了知識精萃的人。古今學(xué)界有識之士,治學(xué)都很注重“博觀而約取”。觀而有選,取而有擇,有的放矢,唯真是取。唐代韓愈,在《原道》中批評有些人讀書作文,“擇焉而不精,語焉而不詳”。王安石提倡:讀書要“深思而慎取”。清代精于讀書之道的袁枚,在《隨園詩話》中解釋杜甫詩句“讀書破萬卷,下筆如有神”時說:“蓋破其卷,取其神,非囫圇用其糟粕也……讀書如吃飯,善吃者長精神,不善吃者生痰瘤。”愛因斯坦在談到讀書時有段很精辟的話:“在閱讀的書本中找出可以把自己引到深處的東西,把其他一切統(tǒng)統(tǒng)拋掉,也就是拋掉使頭腦負(fù)擔(dān)過重并將自己誘離要點的一切。”無疑,這是基于切身體悟的真知灼見,發(fā)人深思,堪資借鑒。要做到博觀精取,首先要能識精。這就要對所觀之書熟讀精思,反復(fù)玩味,慧眼識珠,知其精義。宋代朱熹的“剝皮、去肉、見髓”之法,頗有見地。他說:書之精華,“猶如數(shù)重物色包裹里許”,須要一重重剝開,“去其皮,見其肉;去其肉,見其骨;去其骨,見其髓。”明白了“皮、肉、骨、髓”之所在,方能心中有數(shù),取其精髓。否則,盲目濫取,也就難得其精了。這里,筆者記起英國文學(xué)家柯爾律治的讀書四喻。他說:有的人“像濾豆?jié){的布袋,豆?jié){都流了,留下的是豆渣”;有的人“好像是計時的沙漏,注進(jìn)水,流出來,到頭來一點疤痕也沒留下”;有的人“像海綿什么都吸收,擠一擠,流出來的東西原封不動,甚至還弄臟了些”;還有的人“像是寶石礦床的苦工,把礦渣甩在一邊,只撿純凈寶石”。此喻形象貼切,給人啟迪。有些人讀書不懂“約取”之道,或如“布袋”,取粗去精;或如“沙漏”,不留痕跡;或如“海綿”,啥都吸收。如此閱讀,效果可想而知。我們讀書應(yīng)當(dāng)像寶石礦的苦工那樣,辨明瑕玉,甩掉“礦渣”,只取寶石。 博觀:指大量的看書,多多閱讀,了解事物;約取:指少量的慢慢的拿出來。 厚積:指大量地、充分地積蓄;薄發(fā):指少量地、慢慢地放出。多多積蓄,慢慢放出。形容只有準(zhǔn)備充分才能辦好事情。
其實上面兩句話的意思差不多,總的意思就是指要經(jīng)過長時間有準(zhǔn)備的積累即將大有可為,施展作為。
看了雜說送張琥還看了: