醫(yī)學學術論文英文摘要的撰寫論文
為了進行國際間學術交流、及時向國外介紹我國醫(yī)學科學研究的新成就,國內許多醫(yī)學期刊均附有英文目錄及摘要。以下是學習啦小編為大家精心準備的:醫(yī)學學術論文英文摘要的撰寫相關論文,內容僅供參考,歡迎閱讀!
醫(yī)學學術論文英文摘要的撰寫全文如下:
【摘 要】本文主要介紹了醫(yī)學論文英文摘要的主要內容、類型、基本要求和撰寫方法,認為在撰寫英文摘要時應符合英語語言的表達習慣及簡潔性和準確性的要求,寫出醫(yī)學論文的主要內容,使其能夠迅速有效地得到交流。
【關鍵詞】英文摘要;醫(yī)學學術論文;撰寫方法;學術交流
隨著中國醫(yī)療事業(yè)的發(fā)展和國內外學術交流的需要,各出版單位要求公開發(fā)表的醫(yī)學學術論文應附有英文摘要。醫(yī)務工作者通過閱讀醫(yī)學學術論文摘要可以獲得其主要的信息,也可以決定有沒有通讀全篇的價值。一篇好的醫(yī)學學術論文不僅可以介紹和推廣重要和有價值的醫(yī)學屬于方面的研究理論、方法及成果等,而且可以體現(xiàn)其學術價值,因此掌握醫(yī)學學術論文英語文摘的寫作內容和方法是非常必要的。 [1]
1、醫(yī)學學術論文英文摘要的內容
摘要是論文作者的研究過程、研究目的、研究方法和研究結果的簡要陳述和概括。醫(yī)學論文的英文摘要一般在150-300詞之間,但不同的醫(yī)學雜志有不同的要求。完整的醫(yī)學英文摘要包括標題(title)、作者姓名(name of the author)、作者單位和地址(unit of the author/address)、摘要正文(text of the abstract)和關鍵詞(key words)。[2]
1.1 英語醫(yī)學論文的標題(title)
英語醫(yī)學論文標題一般都有幾個名次加上必要的功能詞組合而成。英語醫(yī)學論文標題題一般都是詞組式,但偶爾也有主謂式和疑問式。
詞組式標題是英語醫(yī)學論文標題最常采用的標題模式,這種模式可以使標題簡明醒目和主題突出,如:Effects of Glucose on Neuroblastoma in Vitro and in Vivo(葡萄糖在體外和體內對成神經細胞的療效)。
主謂式標題在英美雜志中偶爾可以見到,這種論文的內容比較具體和單純,用以陳述一個事實或提出一項呼吁,如:Dietary Cholesterol Is Carcinogenic for Human Colon Cancer(食物膽固醇可導致結腸癌)。
標題采用疑問式主要是為了加強語氣來引起讀者的注意,這種標題在英語醫(yī)學論文中偶爾可見,一般在標題句尾加上疑問號,以疑問代詞或副詞開頭的標題,疑問號可以省略。如:Can Prostatectomy Be Improved?(前列腺切除術能改進嗎?) [3]
1.2 作者姓名和單位/地址(name of the author and unit of the author/address)
英語國家人名在前,姓在后,可按他們自己本來的習慣如實填寫,如Albert Einstein, Alfred B. Nobel(second name 縮寫)等。而中國人姓名應按漢語拼音來拼寫,姓與名要分開,如:王夢紅 Wang Menghong, 陳強 Chen Qiang等。
在國外,工作單位的排列次序一般時小單位在前,大單位在后,而我國的排列次序是從小到大。因此翻譯時一定要注意, 如:Department of Physiology, University of California, San Francisco, California 94143(加利福尼亞州舊金山市加利福尼亞大學生理教研室 94143) [2]
1.3摘要正文(text of the abstract)
大多數(shù)醫(yī)學論文英文摘要的正文一般包括四個部分,即目的(Objective)、方法(Methods)、結果(Results)和結論(Conclusion)。
1.4關鍵詞(key words)
關鍵詞是表達論文內容特征的關鍵性單詞或詞組,是論文中最能反映中心思想的名詞或詞組,是最能說明全文含義的詞。醫(yī)學論文的關鍵詞一般應列出3-5個。[4]
2、醫(yī)學學術論文英文摘要的分類及寫作方法
由于研究的內容與方法各不相同,摘要的結構也有所不同。從性質上看,摘要主要可分為指示性摘要(Indicative Abstract)、報道性摘要(Informative Abstract)、報道-指示性摘要(Informative-Indicative Abstract)和結構性摘要(structured Abstract)4類。
2.1指示性摘要(Indicative Abstract)
指示性摘要又稱為通報性、描述性或說明性摘要(Descriptive Abstract),一般只提示論文的要點,不涉及其方法、材料、數(shù)據(jù)、結果等具體內容,其目的是使讀者對該研究的主要內容有一個總體的了解,一般在150個英語單詞之內。
2.2報道性摘要(Informative Abstract)
報道性摘要又稱為資料性摘要,大多數(shù)醫(yī)學論文的英文摘要為此種摘要,一般包括簡介(Brief Introduction)、研究的過程與結果(Procedure and Result of the Research)、結論(Conclusion)及對未來的展望(Future Prospects)等內容。一般的研究性論文或實驗報告的英文摘要為100-250個單詞,多者可達500個英語單詞。
2.3報道-指示性摘要(Informative-Indicative Abstract)
由于摘要篇幅的限制以及文獻風格、類型和內容方面的原因,常需要把文獻的主要方面寫成報道性而將其次要方面寫成指示性。這類摘要兼顧報道性摘要和指示性摘要兩種摘要的寫法,更能達到以最短的篇幅傳遞最大量信息的目的。一般此種摘要以100-200個英文單詞為宜。 [5]
2.4結構性摘要(Structured Abstract)
結構性摘要在形式上按一定的格式列出項目名稱,主要包括目的(Objective)、方法(Method)、結果(result)和結論(Conclusion)四個部分的內容, 通常不分段,一般為150-400個英文單詞。
3、英文摘要的基本要求
在撰寫英文摘要時應注意句型、詞匯、語法、語態(tài)等方面,力爭使其簡明扼要,應保持與中文摘要內容上得一致性,遵循英文的語法修辭規(guī)則,符合英文的表達習慣,準確表達論文的主要內容。[6] 在英語醫(yī)學論文的撰寫中,常使用一些較為固定的句型和習慣表達方式,因此在撰寫英文摘要時應注意掌握和運用,舉例如下:
論文主要內容的表達:本文報道(介紹)…… The paper is reported (presented)...;研究背景的表達:有記載……has been recorded;研究目的的表達:本研究旨在……The purpose of this study was to...;研究過程、方法的表達:在過去的10年中… in the past 10years;……患者做了……檢查/手術……patients underwent...;用……方法using/employing...;每次劑量 in a dose, each dose;療效好 good therapeutic effect;研究結果的表達:結果表明…… The result showed that...;作者結論的表達:作者建議(認為)…… The author suggests that ...;對未來展望的表達:預計(可以預料)…… It can be expected that...。
4、結語
本文主要介紹了醫(yī)學論文英文摘要的主要內容、類型、基本要求和撰寫方法,旨在為醫(yī)學科技人員提供一些參考和幫助。在這個信息時代里,醫(yī)學科技人員的論文是否成功的交流和體現(xiàn)其學術價值在一定程度上是由論文的摘要決定的。因此,只有遵守英語醫(yī)學論文英文摘要的基本結構和表達習慣,才能更好地與國內外同行交流信息,促進醫(yī)療事業(yè)的進一步發(fā)展。
【參考文獻】
[1]王全楚.馬可為.醫(yī)學論文英文摘要寫作手冊[M].北京:清華大學出版社.2004:1-3.
[2]章恒珍.醫(yī)學英文摘要寫作[M].廣州:暨南大學出版社.2004:1,33.
[3]李照國.醫(yī)學論文英語翻譯技巧[M].上海:上海中醫(yī)藥大學出版社.2000:6-13.
[4]李朝品.粱星.醫(yī)學論文英文摘要寫作[M].北京:人民衛(wèi)生出版社.2004:4.
[5]郝長江.董麗明.醫(yī)學英語寫作與翻譯[M].北京:高等教育出版社.2003:60-64.
[6]劉亞棟.學術論文英文摘要的撰寫[J].中國科技翻譯.2007,20(4):48-50.
相關文章:
10.護理論文題目的來源探討