教師評職稱論文發(fā)表期刊
教師評職稱論文發(fā)表期刊
教師是大海里的一葉扁舟,能夠抵御洶涌的波濤,讓人們抵達豐收的彼岸;下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的教師評職稱論文發(fā)表期刊,希望你們喜歡。
教師評職稱論文發(fā)表期刊篇一
教師話語的特征
摘 要 教師話語是學(xué)生二語習(xí)得的一個重要因素。本文對教師話語做了一個研究。全文從兩方面討論了教師話語的特征及功能。第一是教師話語作為語言輸入在語速、停頓、發(fā)音、詞匯、句法、重復(fù)及暗示上所做調(diào)整的特點。本文認為教師話語在這些方面所做的調(diào)整主要是為了降低語言輸入的難度,使其達到或接近學(xué)習(xí)者比較低的程度。文章認為,在中國的第二語言課堂上教師應(yīng)該充分的調(diào)動學(xué)生的興趣與積極性。在課堂上給學(xué)生更多的時間發(fā)言,讓學(xué)生更多的參與到課堂中來。
關(guān)鍵詞 教師話語;調(diào)整;二語習(xí)得
一、導(dǎo)入
“教師話語是教師在授課時用的多樣化的語言。為了能和學(xué)生很好的交流,教師們通常會對他們的話語進行調(diào)整和改變,這就使他們的語言有了自己的特征,這些簡化了的語言都是為了能讓學(xué)習(xí)者適應(yīng)。”(Jack Richard,etal,1985:289)
從上述的解釋我們可以得知,教師的話語有它自己的特征和功能。在第二語言習(xí)得過程中,教師們會簡化他們的語言讓程度比較低的學(xué)生能夠更好的學(xué)習(xí)。教師們對語言所做的調(diào)整主要在以下幾個方面:速度、停頓、發(fā)音、詞匯、語法、重復(fù)和暗示。(Ellis,1994:315)這些調(diào)整都是為了降低難度從而讓學(xué)習(xí)者能更好的理解。
教師語言對第二語言的習(xí)得有很大的影響。它不僅僅是決定課堂成功的關(guān)鍵也是學(xué)生獲得第二語言輸入的重要來源。為了能證實這點,本人在所任教的學(xué)校做了一個調(diào)查。被調(diào)查者為200個高中學(xué)生,當他們被問到接觸英語最多的是什么地方時,其中82%選擇了英語課堂,10%的人選擇報紙和雜志,還有2%的人選擇廣播和電視。從這個調(diào)查的結(jié)果中可以明確的得出一個結(jié)論,那就是英語課堂是學(xué)生們接觸英語最多的地方。因此教師語言就理所當然成為第二語言輸入的主要的渠道。那么對教師語言的研究就有一定的必要性。
二、教師話語的特征
為了能讓學(xué)生更好的接受,教師對他的話語進行了適當?shù)恼{(diào)整。這些調(diào)整使教師的話語有了自己的獨特的特征。這些調(diào)整主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
(1)教師話語的速度要比普通話語慢;
(2)當教師授課時,教師會做更多更長的停頓;
(3)教師的發(fā)音更加的清晰;
(4)教師盡量用相對簡單的詞匯;
(5)教師減少使用復(fù)雜的句型;
(6)陳述句用的比疑問句多;
(7)教師頻繁的使用重復(fù)。
很明顯教師所做的這些調(diào)整能使學(xué)生更加容易理解教師所講的內(nèi)容,同時也使師生間的交流更加順暢。
1.語速
教師話語的目的是為了傳遞信息和讓學(xué)生更加容易理解。假如教師的語速過快的話,學(xué)生就不能抓住和理解信息。因此教師話語的速度起著至關(guān)重要的作用。那么在中國的英語課堂里教師的語速是怎樣的情況呢?一個學(xué)者對教師語速做了一項調(diào)查研究。他觀察和記錄了安徽大學(xué)十個不同年齡不同性別的英語教師。把他們平時講話的語速和上課時的語速進行了對比,得到的結(jié)果是70%的教師的話語的速度比他們平時的慢。他們對此所給的理由是為了能幫助學(xué)生更容易抓住信息。
盡管這個結(jié)果不能代表所有的英語教師,但是至少能解釋大部分的教師在授課過程當中有降低他們的語速從而是程度較低的學(xué)生能適應(yīng)。
2.停頓
在日常交談當中,人們經(jīng)常會做一些停頓。這些停頓都是有意義的。在課堂中,教師們也會使用停頓。教師話語的停頓可以被分為兩類。一個是教師自己話語中的停頓,另一個是為了能讓學(xué)生接上教師想講的內(nèi)容所做的停頓。
在第一種情況下,教師在一些重要字詞句后面做停頓,為了強調(diào)或是給學(xué)生一段時間去理解和消化老師所講的內(nèi)容。比如說:
(1)T:These just show the “same” between the Chinese culture and American culture.
(2)T:“Canada” is a country in North America.
在第一個例子中教師在單詞”same”后做了停頓,為的是強調(diào)“same”,并且讓學(xué)生對此多加注意。在第二個例子中,教師在 “Canada”后做了停頓,讓學(xué)生能對Canada有個大概的印象。在這停頓的過程當中,學(xué)生可能會想這是什么,然后有可能會想出來。如果他們對這個國家有大概的了解,那么就可以減少對下面信息理解的難度。
在另一個情況下,教師做停頓是為了總結(jié)知識點或者是為了激發(fā)學(xué)生去討論.說:
(3)T:yousee,when such verbs are followed by a that-clause,yes,a subjunctive is required.
(4)T:“Do you have any hobbies?”
S:“Yes,I like singing and dancing.”
T:“Uhm,and…..?
S:“I also collect coins.”
在第3個例子中,教師做停頓是為了總結(jié)一個知識點。同時也能回顧和加深學(xué)生的知識。在例4中,教師做了個停頓是為了激發(fā)從而使學(xué)生能繼續(xù)去討論。“當學(xué)生回答了一個短的答案后,教師應(yīng)當激發(fā)學(xué)生說更多通過用‘and….’‘anything else’‘ yes,but why…?’”(Wang Qiang,etal,2002:39)在學(xué)生回答了相對短或者簡單的答案后,教師想要從他或者是她那得到更多答案,他們通常就會在“and”或者其他一些單詞后做停頓。在這個對話中,在學(xué)生回答完畢后,教師仍然想讓他們講更多,教師就會在 “and”后增加“anything else?”。
教師授課當中所做的停頓是為了強調(diào)一些重點和讓學(xué)生有時間回顧原有的一些知識同時停頓也是一個能激發(fā)學(xué)生討論的好的手段之一。 3.發(fā)音
在平常交談中,人們會對一些重要或者特別的詞發(fā)重音。這些重音會包括一些暗示或者其他信息。“我們會對一些重要的詞發(fā)重音,通常在一個句子的末尾我們會改變我們聲音的音調(diào)來暗示一些重要信息。”(Lowe,2002:6)在課堂中教師也是如此。并且教師在課堂中使用的重音比在平時的談話的中要多。在教師話語中,一個句子的大部分都是發(fā)重音。教師們想要讓學(xué)生能夠聽的清楚并且對所說的內(nèi)容有深刻的印象。
除此之外,教師為了讓學(xué)生能更好的抓住信息,他們會盡量減少使用口語。比如說,教師會說“He will”而不是“he’ll”,會用“We have”來代替“we’ve.”象“wouldjia read…”或者是“we’e goona to…”更是極少出現(xiàn)在他們的話語中。
4.詞匯
為了了解英文教師在課堂授課時使用詞匯的情況,本人也做了一個調(diào)查,被調(diào)查者是上面提到的200個高中生,他們被問兩個問題:
問題1.你英語老師在上課時經(jīng)常使用難的單詞嗎?
問題2.當你們碰到難的或者偏的單詞時,你們老師將會怎么做?
被調(diào)查的學(xué)生對這個兩個問題所給的答案幾乎是一樣的,老師很少在課堂上講難的單詞,如果有他們不懂的或者是生澀的單詞老師會直接翻譯成中文。
個調(diào)查中,可以得到一個很明確的結(jié)論。教師在授課過程中使用相對簡單的詞匯,如果有碰到難的詞匯教師會直接將這些詞翻譯成母語―中文。教師這樣做的目的是為了讓學(xué)生能更容易接受知識。同時這個教師的英文程度也有關(guān)。根據(jù)Selinker(1972)所說只有5%的第二語言學(xué)習(xí)者能夠象使用母語一樣自如的使用第二語言。因此大部分中國的英語教師還沒達到能自如使用英語詞匯的程度。(胡學(xué)文,引自Selinker,19720)當教師們遇到難或者生澀的詞匯時,他們會借助自己的母語或者是肢體語言來幫助表達。教師所做的也是為了能夠使學(xué)生更好的掌握,同時也能節(jié)約一些時間。
5.句型
很多調(diào)查顯示,教師經(jīng)常調(diào)整句型。因為學(xué)生的外語水平有限,復(fù)雜的句子會是學(xué)生們感到困惑。假如教師使用復(fù)雜的句子,講會使課堂效率大大降低。因此調(diào)整句型是很有必要的。教師們經(jīng)常會使用短的句子,簡單的句型,標準和普通的語序。他們盡可能少的使用從句或者是疑問句,當教師遇到一些特別的疑問句時,他們通常是調(diào)整句子的順序來迎合課堂的反應(yīng)。比如:
(5)T:The person is your mother’s sister you call he what?
S:Aunt!
(6)T:You say that Winston Churchill was elected prime minister of the Great Britain.When?
S:In 1940.
在例5中教師用了特殊的語序來激發(fā)學(xué)生的反應(yīng)。教師用這種特殊的疑問句來鼓勵學(xué)生也加入到討論中來。在例6中教師重復(fù)學(xué)生的話然后問了個問題,調(diào)整語序的目的是給學(xué)生提供更多的信息,讓學(xué)生能掌握更多。
6.重復(fù)
教師在課堂中重復(fù)他所說的話是很常見的一個現(xiàn)象。他們重復(fù)是為了讓學(xué)生對所學(xué)的知識留下深刻的印象。此外教師還對重要和困難的內(nèi)容進行重復(fù)。重復(fù)的作用非常大。重復(fù)可以分為兩種,一種是機械的重復(fù)重要的信息。在這種情況下,當教師第一次傳遞新的知識時,學(xué)生有可能會感到困惑不理解,那么教師就一次次的重復(fù)信息。比如:
(7)T:“Vowel and consonant belong to phonology,phonology”
S:(someone nods).
在這種情況下教師重復(fù)‘phonology’這個單詞,他重復(fù)是為了想告訴學(xué)生要記住關(guān)于phonology的信息,學(xué)生在聽到老師重復(fù)后就能了解做什么了。
另外一種情況是教師用母語來重復(fù)外語單詞。當教師在表達困難或者生色的詞匯時,在重復(fù)了好幾次后,學(xué)生還是不明白的情況下,教師有可能用母語來解釋。比如:
(8)T:Peter got asthma,asthma!
S: …
T:Asthma,asthma什么呢?氣喘病。
在這個例子中,教師用英文重復(fù)好幾次這個疾病的名稱,但是學(xué)生還是不明白。最后教師借助中文來幫助學(xué)生理解,這其實也是降低詞匯的難度。
7.暗示
教師話語所做的調(diào)整不僅是為了降低難度,鼓勵學(xué)生積極參與,適應(yīng)程度較低的學(xué)習(xí)者,這也能增強學(xué)生的自信心和學(xué)習(xí)的熱情。在很多情況下,人們不會在話語中直接表達出自己的意圖,但是會用間接或者暗示。這個特征在教師的話語中也能體現(xiàn)出。
在課堂上,教師會用借助暗示給學(xué)生傳達一些信息。比如說,一位老師讓他們的學(xué)生完成一篇作文第二天上交,然而,其中一位學(xué)生沒有完成。在課堂上老師會說:“could you possibly finish your work tomorrow?”(He,1998:114)這個句子聽起來很有禮貌,但是同時老師也在暗示他要求這位學(xué)生能夠在接下來一天完成作業(yè)。在這種特殊情況下既表達了老師的意圖,也沒有讓這位學(xué)生感到丟臉。除此之外還有一些情況教師使用暗示,比如說“大部分人都通過了這次考試,只有很少的一些沒有。” 老師沒有說出那些沒有通過考試的人的名字,老師做了暗示讓學(xué)生知道,這樣保住了那些“落后者”面子。
自信心和學(xué)習(xí)的熱情在學(xué)生學(xué)習(xí)中占有很重要的作用。教師話語對此起著很重要的影響。因此當教師跟學(xué)生談話時,應(yīng)該多加注意講話技巧。教師最好不要直接批評學(xué)生,最好改變用詞,多運用一些暗示讓他們的語言變的有禮貌。這會使學(xué)生的自信心增加,同時也會提高他們學(xué)習(xí)的熱情。
三、總結(jié)
綜上所述,教師話語有它自己的特征。教師話語所做的調(diào)整是為了降低學(xué)習(xí)的難度,鼓勵學(xué)生融入并且參與課堂,適應(yīng)程度稍低的學(xué)習(xí)者同時也能增強學(xué)生的自信心和學(xué)習(xí)的熱情。此外本人認為在中國的第二語言課堂上教師應(yīng)該充分的調(diào)動學(xué)生的興趣與積極性。在課堂上給學(xué)生更多的時間發(fā)言,讓學(xué)生更多的參與到課堂中來。
參考文獻:
[1]Ellis,R.1994.The Study of Second Language Acquisition. Oxford:Oxford University Press.
[2]George,Yule.2002.Pragmatics.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
[3]He,Ziran.1998.Pragmatics and English Learning. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
[4]Jack Richards,and others.1985.Longman Dictionary of Applied Linguistics.London:Longman.
[5]Lowe,Mark.2002.“Why should we read Michcal Hallidy”.Modern English Teacher.Vol1,pag5-7.
[6]Wang Qiang,and others.2002.A Course in English Language Teaching.Beijing:Higher Education Press.Pag37-99.
[7]胡學(xué)文.教師話語的特征及功能[6].山東外語教學(xué),2003(3):39-43.
點擊下頁還有更多>>>教師評職稱論文發(fā)表期刊