2023年語言學(xué)專業(yè)留學(xué)申請(qǐng)書
2023年語言學(xué)專業(yè)留學(xué)申請(qǐng)書范文
在中國(guó),報(bào)考研究生時(shí)大多仍然要求有本科同專業(yè)的背景,而去國(guó)外讀碩士則比較靈活,不需要學(xué)術(shù)考試,而且轉(zhuǎn)專業(yè)比較方便。比如,英文專業(yè)的畢業(yè)生可以申請(qǐng)會(huì)計(jì)、教育、傳媒甚至IT專業(yè)。這里給大家分享一些2021年語言學(xué)專業(yè)留學(xué)申請(qǐng)書,歡迎閱讀!
2021年語言學(xué)專業(yè)留學(xué)申請(qǐng)書
Dear _,
In connection with my application for acceptance into your Ph.D. program, I am enclosing the following statement concerning my life, professional activities, and tentative future plans.
I was born in Xiamen, Fujian Province in China on November 8, 1969. Later, my family moved to Beijing where I grew up. I am from a family of academics. My father is a professor of linguistics and Chief of the University Journal Agency of Beijing Language and Culture University (formerly Beijing Language Institute). My mother is a professor at the same university and teaches Chinese as a foreign language. From 1991 to 1993, my mother taught Chinese at Wittenberg University, Ohio and Indiana University at Bloomington. She encouraged me to apply for admission to advanced programs in the U.S.
I graduated from high school in 1988, and received the highest scores in my school at the National Entrance Examination for Universities. This made me an “Honor Student” at the national level. Upon acceptance to Beijing Language and Culture University, my major became English, with minors in linguistics, French and computer science. I was awarded consecutive scholarships for all four years in college. During my college years, I became more and more interested in linguistics. My senior year was largely devoted to topics in linguistics, and my required thesis work focused on the influence of cultural and educational factors upon the Chinese and English languages.
After college, Beijing Science & Technology University employed me. For the first year and a half I was assigned to a project aimed at creating improved computer program for idiomatic English-Chinese & Chinese-English translations. This project proved me with considerable experience linguistics, and further improved my understanding of the subtleties of both English and Chinese.
Since the project completion, I have been teaching intensive English courses at Beijing Science and Technology University. Since July of 1993, I have taught English listening comprehension at Beijing Language and Culture University. The latter classes are part of a program that provides adult Chinese professionals with opportunity to improve their English.
My interest in linguistics is initially based on my desire to better comprehend the English language, and, in the process, learn more about my own language. China is now opening and engaging in ever expanding cultural and financial relations with the English-speaking countries of the West. It has struck me, as it may have occurred to many of my compatriots that negotiations to bring about these new and improved relations sometimes break down because of mutual ignorance about each other’s languages. I am aware that this has been a popular problem for study, among Americans engaging in business and other fields, but I am not aware of any serious attempt to research this problem from a Chinese point of view.
Through my work in the U.S., I would hope to contribute to a better understanding of the problems inherent in the deep differences between the two languages.
I recognize that a thesis project in most graduate schools is chosen after on has studied in various programs in a department and after extensive discussion with one’s professors. Nevertheless, I would hope that investigating socio-cultural differences between English and Chinese might be considered a suitable topic. Such a study would focus on the cultural, historical, traditional and educational factors, which influence the two languages, and significantly contribute to possible misinterpretations.
My long-term plan is to continue working on comparative aspects of English and Chinese linguistics. I strongly desire to work in an academic environment combining teaching, research and writing.
I heard that your English/Linguistics Department has a reputation for academic excellence. I am applying to your program because I desire the best education possible for my professional career.
Yours sincerely,
xuexila
澳大利亞留學(xué)碩士申請(qǐng)條件有哪些?
【解答】澳大利亞留學(xué)碩士要求具有學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷或榮譽(yù)學(xué)位,G8院校要求均分75%以上。雅思總分最低要求6.5,部分專業(yè)如教育、醫(yī)學(xué)、法律、翻譯專業(yè)要求7.0及以上。大多數(shù)專業(yè)都有一定的專業(yè)背景,一部分是有工作經(jīng)驗(yàn)要求的,EMBA也可能需要面試,建筑,設(shè)計(jì)等專業(yè)需要提供檔案。
1、學(xué)歷條件
澳大利亞大學(xué)碩士課程的最低要求是取得學(xué)校認(rèn)可的學(xué)士學(xué)位和同等學(xué)歷
部分課程要求獲得認(rèn)可的榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位或研究生學(xué)位。
2、均等的條件
對(duì)于有中國(guó)大學(xué)背景的學(xué)生,澳洲的大學(xué)有不同的平均成績(jī)要求,通常C9/985/211院校的學(xué)生申請(qǐng)澳洲碩士時(shí)比雙非院校的學(xué)生更有優(yōu)勢(shì),比如申請(qǐng)澳洲八大時(shí):
211/985院校學(xué)生的分?jǐn)?shù)要求均達(dá)到75分以上;
雙非院校學(xué)生分?jǐn)?shù)均達(dá)到80-85分才可申請(qǐng)。
3、語言條件
雅思總分最低要求6.5分,單項(xiàng)6.0分以上。
部分專業(yè)如教育、醫(yī)學(xué)、法律、翻譯等專業(yè)一般要求雅思總分達(dá)到7.0甚至7.5,部分單項(xiàng)要求在8.0以上。
(語言水平不合格的同學(xué)也可以先看語言課程,不過要注意時(shí)間的安排不能與主課發(fā)生沖突,否則主課將延期。)
4、其它條件
大部分專業(yè)的背景有限,或者要求有類似的專業(yè)背景,其中包括理工科、醫(yī)科、商業(yè)等專業(yè)。還有一部分專業(yè)沒有專業(yè)背景,如文學(xué)碩士,包括翻譯、教育、媒體等專業(yè)。
部分專業(yè)碩士課程有工作經(jīng)驗(yàn)要求,例如MBA課程需要2年或以上全職管理經(jīng)驗(yàn)。
部分課程如美術(shù)、EMBA等也可能要求面試;如建筑、設(shè)計(jì)等專業(yè)需要提供相關(guān)的文件夾。
碩士研究生申請(qǐng)?jiān)诎闹拮x研究生還需提供導(dǎo)師推薦信、論文和職業(yè)資格證書等材料。
免雅思澳大利亞留學(xué)方法
一、英語母語國(guó)家的學(xué)生
澳洲屬于英聯(lián)邦國(guó)家,國(guó)內(nèi)的通用語是英語,生活各方面的交流語言和學(xué)校的授課語言,都是英語,所以要想進(jìn)入澳洲讀書,必須要能夠熟練的掌握英語。
所以,如果申請(qǐng)者是來自以英語為母語的國(guó)家,從小接觸的就是英語,天天說的也是英語,那么你的英語水平肯定是相當(dāng)不錯(cuò)的,自然不需要再參加雅思考試。
這些國(guó)家的學(xué)生,只要出示自己的護(hù)照,證明自己是屬于英語母語國(guó)家的人,就可以直接申請(qǐng)豁免語言。
二、在英語國(guó)家讀滿兩年的學(xué)生
而對(duì)于一些非英語母語國(guó)家的學(xué)生來說,也是有捷徑可以走的,你可以選擇先去英語母語國(guó)家的學(xué)校學(xué)習(xí)語言或者進(jìn)行求學(xué),這樣再申請(qǐng)澳洲留學(xué)的時(shí)候,就不需要出示英語成績(jī)。
全球有不少這樣充當(dāng)跳板的國(guó)家,例如新加坡等東南亞國(guó)家,這些國(guó)家的錄取要求會(huì)比較低,申請(qǐng)起來會(huì)比較容易,而且還能夠提前將語言學(xué)好,一舉多得。
三、在澳洲讀滿兩年的學(xué)生
此外,還可以選擇提前去澳洲,讀語言或者讀預(yù)科,還可以在高中階段就出國(guó),先感受澳洲的日常生活,順便也學(xué)習(xí)語言,這樣在申請(qǐng)的時(shí)候也比其他的留學(xué)生更有優(yōu)勢(shì)。
時(shí)限都是兩年,兩年之后可以直接以澳洲學(xué)生的身份進(jìn)行院校的申請(qǐng),當(dāng)然,必須要能夠提供在澳洲學(xué)習(xí)的相關(guān)證明和證書。
其實(shí)不管以上三種方法中的哪一種,可豁免的學(xué)生雖然不用提交語言證書,但是實(shí)際上嗎,英語水平都是比較高的,在未來的入學(xué)不會(huì)受到語言的阻礙。
2021年語言學(xué)專業(yè)留學(xué)申請(qǐng)書相關(guān)文章:
★ 2021語言學(xué)留學(xué)申請(qǐng)書
★ 2021法國(guó)留學(xué)熱門院校申請(qǐng)書
★ 2021澳洲大三留學(xué)經(jīng)典申請(qǐng)書
★ 經(jīng)典本科出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)文書范文
★ 2021德國(guó)海德堡大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)書
★ 優(yōu)秀學(xué)生申請(qǐng)本科留學(xué)的申請(qǐng)書范文
★ 大學(xué)自費(fèi)留學(xué)申請(qǐng)書格式