亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 語文學習 > 詩詞大全 > 表達憂國憂民之情的詩

      表達憂國憂民之情的詩

      時間: 桂妹1023 分享

      表達憂國憂民之情的詩

        古代詩人都是具有憂國憂民、愛國愛鄉(xiāng) 的優(yōu)良傳統(tǒng),源遠流長,來源河洛,是在不斷遷徙、不斷抗爭的過程中逐漸形成的。那么憂國憂民的古詩有哪些呢,以下是學習啦小編為大家整理的關(guān)于表達憂國憂民之情的詩,給大家作為參考,歡迎閱讀!

        表達憂國憂民之情的詩篇1

        春望

        朝代:唐代

        作者:杜甫

        原文:

        國破山河在,城春草木深。

        感時花濺淚,恨別鳥驚心。

        烽火連三月,家書抵萬金。

        白頭搔更短,渾欲不勝簪。

        譯文

        長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

        感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

        連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

        愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。

        注釋

        國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

        城:長安城。草木深:指人煙稀少。

        感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。

        恨別:悵恨離別。

        烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

        抵:值,相當。

        白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。

        渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

        表達憂國憂民之情的詩篇2

        過零丁洋

        朝代:宋代

        作者:文天祥

        原文:

        辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

        山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

        惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

        人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

        譯文

        回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個年頭。

        國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

        注釋

       ?、帕愣⊙螅毫愣⊙蠹?rdquo;伶丁洋“?,F(xiàn)在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過零丁洋。

       ?、圃夥辏涸庥觥F鹨唤?jīng),因為精通一種經(jīng)書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。

       ?、歉筛辏褐缚乖獞?zhàn)爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

       ?、刃酰毫?。

       ?、善迹焊∑肌?/p>

       ?、驶炭譃涸诮窠魇∪f安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。

        (7)零?。汗驴酂o依的樣子。

        (8)丹心:紅心,比喻忠心。

        (9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。

        表達憂國憂民之情的詩篇3

        登高

        朝代:唐代

        作者:杜甫

        原文:

        風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

        無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

        萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

        艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

        譯文

        風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

        無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

        悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

        歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

        注釋

       ?、蓬}一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié)。

       ?、茋[哀:指猿的叫聲凄厲。

        ⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋?;兀夯匦?。

        ⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

       ?、扇f里:指遠離故鄉(xiāng)。常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

       ?、拾倌辏邯q言一生,這里借指晚年。

        ⑺艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾???,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

       ?、塘实梗核ヮj,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

        表達憂國憂民之情的詩篇4

        十五從軍征

        朝代:兩漢

        作者:佚名

        原文:

        十五從軍征,八十始得歸。

        道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”

        “遙看是君家,松柏冢累累。”(遙看 一作:遙望)

        兔從狗竇入,雉從梁上飛。

        中庭生旅谷,井上生旅葵。

        舂谷持作飯,采葵持作羹。

        羹飯一時熟,不知貽阿誰?

        出門東向看,淚落沾我衣。

        譯文

        剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。

        路上碰到一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”

        (他說)“你家那個地方現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”

        走到家門前看見野兔從狗洞里出進,野雞在屋脊上飛來飛去。

        院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。

        用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。

        湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。

        走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

        注:“遙望是君家,松柏冢累累。”原為“遙望是君家,松柏冢壘壘。”

        注釋

        始:才。

        歸:回家。

        道逢:在路上遇到。

        道:路途上。

        阿:語氣詞,沒有意思。

        君:你,表示尊敬的稱呼。

        遙望:遠遠地望去。

        松柏(bǎi):松樹、柏樹。

        冢(zhǒng):墳墓。

        累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。

        狗竇(gǒu dòu):給狗出入的墻洞,竇,洞穴。

        雉(zhì):野雞。

        中庭:屋前的院子。

        生:長。

        旅:旅生,植物未經(jīng)播種而野生。

        旅谷:野生的谷子。

        旅葵(kuí):即野葵。

        舂(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。

        持:用。

        作:當做。

        羹(gēng):就是飯菜的意思。

        一時:一會兒就。

        貽(yí):送,贈送。

        沾:滲入。

      2717872