太極拳的“折疊”
太極拳“折疊”說法首先見于武禹襄的《十三勢(shì)行功心解》:“往復(fù)須有折疊,進(jìn)退須在轉(zhuǎn)換,所謂‘因敵變化是神奇也’。”下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的:太極拳的“折疊”。歡迎閱讀!
太極拳的“折疊”
姚馥春、姜容樵于1929年寫的《太極拳講義》中說:“折疊者,即變化橫豎也。其往來(lái)之橫豎,虛實(shí)不定,要有知覺,進(jìn)前退后,必須變化隨機(jī),進(jìn)退轉(zhuǎn)換,亦要齊正相生,進(jìn)亦是退,雖退亦仍能中敵也。”
楊澄甫于1931年著的《太極拳使用法》講:“與人對(duì)敵,或來(lái)或往,折疊即曲肘彎肱之式,折背敵其身手。此系近身使用法,離遠(yuǎn)無(wú)用。進(jìn)退不要泥一式,須有轉(zhuǎn)換隨機(jī)變化也。”據(jù)說,此書是楊澄甫高足董英杰執(zhí)筆,后董英杰一貫如是說,以致“折疊”系“曲肘彎肱之式”的解釋一時(shí)甚囂塵上。
楊澄甫的另一學(xué)生陳微明在他的《太極拳術(shù)》中道:“折疊者,亦變虛實(shí)也。其所變之虛實(shí),最為細(xì)微。太極接勁,往往用折疊,外面看似未動(dòng),而其內(nèi)已有折疊。進(jìn)退必交換步法,雖退仍是進(jìn)也。”
太極拳的“折疊”
楊氏傳人楊振銘的門人馬偉煥則根據(jù)楊振銘老師“折疊轉(zhuǎn)換是以意為主導(dǎo)的內(nèi)勁變換,使勁的直來(lái)與直往之間回環(huán)而無(wú)斷續(xù)處”的看法,認(rèn)為“在舊力未過之前就新力已生,這個(gè)重要環(huán)節(jié)就是我們太極拳所練的折疊”,馬偉煥《十三勢(shì)行功心解探要》)。
以上看出名家們對(duì)“折疊”理解不盡相同?;蚴菣M豎變化;或是曲肘彎肱;或是變化虛實(shí);或是新舊之力轉(zhuǎn)換之環(huán)節(jié)等等。但主要還是“虛實(shí)變化”為瞻。都是名家、大家解釋,不敢妄言,但“折疊”究竟何意?仍是云里霧里,欲試一解,求教方家。
冒昧以為,上述各種詮釋都忽略了一個(gè)重要前提,即武禹襄講“折疊”具有什么樣的背景?查《十三勢(shì)行功心解》(以下簡(jiǎn)稱“心解”)全文得知,它是武禹襄對(duì)《十三勢(shì)行功歌訣》(以下簡(jiǎn)稱“歌訣”)的解釋。我們知道,《歌訣》與王宗岳的《太極拳論》、《打手歌》是太極拳重要理論?!陡柙E》七言24句有17句是講太極拳修煉、應(yīng)用之功、之法。因?yàn)樗且愿柙E形式反映,所以要對(duì)其進(jìn)行解釋。武禹襄《心解》對(duì)《歌訣》的解釋其用意無(wú)非是使太極拳者深刻、全面理解《歌訣》。
太極拳的“折疊”
請(qǐng)看前三句。
對(duì)“命意源頭在腰隙”的解是:“以心行氣,務(wù)沉著,乃能收斂入骨。”
對(duì)“變轉(zhuǎn)虛實(shí)須留意”的解是:“意氣須換的靈,乃有圓活之趣。”
對(duì)“氣遍身軀不稍癡”的解是:“立身中正安舒,支撐八面:行氣如九曲珠,無(wú)微不到。”
不難看出,武禹襄對(duì)《歌訣》的《心解》其實(shí)就是一種注釋。于此,以為,我們看問題,解釋詞句不能就事論事,就詞說詞,而應(yīng)該將這個(gè)“事”放到一定的背景或前提中去。同理,我們只有將“折疊”這個(gè)詞語(yǔ)放到《心解》是對(duì)《歌訣》的注釋這個(gè)背景或前提中去,才能全面、正確的理解其含義。
回過頭來(lái),我們?cè)倏?ldquo;折疊”。
“往復(fù)須有折疊,進(jìn)退須有轉(zhuǎn)換”是對(duì)“因敵變化是神奇”的注釋。按照字面意思,一來(lái)一往要有折疊,一進(jìn)一退要有轉(zhuǎn)換,如此,就能變化莫測(cè)了。當(dāng)然,問題并不是那么簡(jiǎn)單。“轉(zhuǎn)換”好理解,就是這個(gè)“折疊”,眾說紛紜。
如果“折疊”是“橫豎變化”?顯然牛頭不對(duì)馬嘴。
如果“折疊”是“變化虛實(shí)”?《歌訣》第3句就有“變轉(zhuǎn)虛實(shí)須留意”之句,而《心解》又對(duì)此注釋為“意氣須換得靈”,應(yīng)該與“折疊”之意無(wú)涉。再者,太極拳一動(dòng)皆有虛實(shí),處處皆是虛實(shí)。前已有虛實(shí)變轉(zhuǎn)之意,此再講虛實(shí),系有畫蛇添足之嫌。
如果“折疊”是“曲肘彎肱”?更是淺薄誤解。
如果“折疊”是“新舊之力轉(zhuǎn)換之環(huán)節(jié)”?有所達(dá)意,只是不夠全面。
欲弄懂“折疊”的含義,需聯(lián)系上下句來(lái)看。上句是“靜中觸動(dòng)動(dòng)猶靜”,其注釋為,“發(fā)勁須沉著松靜,專注一方”。下句就是“因敵變化是神奇”了。問題是,如何做到神奇的變化?根據(jù)上下句之意,在于“折疊”、在于“轉(zhuǎn)換”,也在于發(fā)勁的“沉著松靜”。
在自己修煉和教授中很有體會(huì)。行功走架的發(fā)勁,發(fā)勁前如沒有相應(yīng)的“折疊”,你的勁就不會(huì)松沉專注。比如陳式“青龍出水”勢(shì),右手向右前發(fā)勁瞬間,你的腰胯必須有一先右經(jīng)左至右的“折疊”,勁發(fā)得才整、才沉。即使不發(fā)勁,在許多動(dòng)作的節(jié)點(diǎn)上都要有類似的“折疊”,如此,你拳勢(shì)的內(nèi)勁才能到位。再如,與人推手、散放,不論對(duì)方在何部位給你何勁,你首先在勁的接觸點(diǎn)上“吞”進(jìn)后再根據(jù)勁路制服或散放對(duì)方。這種“即吞即吐”體現(xiàn)的也是一種“折疊”。
于此,第一,“往復(fù)”和“進(jìn)退”是一個(gè)意思,而“折疊”和“轉(zhuǎn)換”是一個(gè)意思的不同表達(dá)。進(jìn)退主要指步法,所以用“轉(zhuǎn)換”一詞;往復(fù)主要指身體部位的變化,如用“轉(zhuǎn)換”一詞不確切,用“折疊”一詞既形象又準(zhǔn)確。
第二,“折疊”不僅僅是力的轉(zhuǎn)換,更是勁路、內(nèi)勁的轉(zhuǎn)換,外表看不出,內(nèi)部已有“折疊”。
第三,“折疊”往往在于打“回頭勁”,即我“吞”了對(duì)方勁路后隨即散放對(duì)方,這種“回頭勁”往往使對(duì)方莫名其妙,是為“神奇”也!
第四,“折疊”觸處皆有,只要接觸對(duì)方勁就要有“折疊”,不僅接觸點(diǎn)有“折疊”,與接觸點(diǎn)相應(yīng)的部位也存在“折疊”。
因此,“折疊”既易解又費(fèi)解。易解為“折疊"”就是“轉(zhuǎn)換”;費(fèi)解為需長(zhǎng)久不懈地練習(xí)揣摩和內(nèi)勁、勁路的觸處體悟。
如是,你的太極拳就能“靜中觸動(dòng)動(dòng)猶靜,因敵變化是神奇”了。