英文寓言故事2020精選
寓言故事是文學(xué)體裁的一種。含有諷喻或明顯教訓(xùn)意義的故事。結(jié)構(gòu)簡短,多用借喻手法,使富有教訓(xùn)意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現(xiàn),是非常有利于孩子消化知識,同時身心健康發(fā)展的親子互動素材。下面小編給大家介紹關(guān)于英文寓言故事,方便大家學(xué)習(xí)。
英文寓言故事1
Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
故事一 三個好朋友
一天,一只猴子在河邊騎車。這時他看見樹下有一只獅子,獅子向他跑來。他非常的害怕,掉進河里。他不會游泳,大叫起來。兔子聽見了,跳進水里,但他卻沒有辦法救猴子。幸運的`是,一只大象過來了。大象非常強壯,救出了兔子和猴子。他們來到大象的家,在那里吃了一頓大餐。從此他們成了好朋友。
英文寓言故事2
The Little Prince
Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:
"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset. We must wait until it is time."
At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:
"I am always thinking that I am at home!"
Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little price, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like…
"One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added:
"You knowone loves the sunset, when one is so sad…"
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunset?"
But the little prince made no reply.
On the fifth dayagain, as always, it was thanks to the sheepthe secret of the little prince's life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded:
"A sheepif it eats little bushes, does it eat flowers, too?"
"A sheep," I answered, "eats anything it finds in its reach."
"Even flowers that have thorns?"
"Yes, even flowers that have thorns."
"Then the thornswhat use are they?"
I did not know. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine. I was very much worried, for it was becoming clear to me that the breakdown of my plane was extremely serious. And I had so little drinking-water left that I had to fear for the worst.
"The thornswhat use are they?"
The little prince never let go of a question, once he had asked it. As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head:
"The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite."
"Oh!"
There was a moment of complete silence. Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness:
"I don't believe you! Flowers are weak creature. They are native. They reassure themselves at best they can. They believe that their thorns are terrible weapons…"
I did not answer. At that instant I was saying to myself: "If this bolt still won't turn, I am going to knock it out with the hammer." Again the little price disturbed my thoughts.
"And you actually believe that the flowers"
"Oh, no!" I cried. "No, no, no! I don't believe anything. I answered you the first thing that came into my head. Don't you seeI am very busy with matters of consequence!"
He stared at me, thunderstruck.
"Matters of consequence!"
He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending over an object which seemed to him extremely ugly…
"You talk just like the grown-ups!"
That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly:
"You mix everything up together…You confuse everything…"
He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.
The little prince was now white with rage.
"The flowers have been growing thorns for millions of years. For millions of years the sheep have been eating them just the same. And is it not a matter of consequence to try to understand why the flowers go to so much trouble to grow thorns which are never of any use to them? Is the warfare between the sheep and the flowers not important? And if I knowI, myselfone flower which is unique in the world, which grows nowhere but on my planet, but which one little sheep can destroy in a single bite some morning, without even noticing what he is doingOh! You think that is not important!"
His face turned from white to red as he continued:
"If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. He can say to himself, 'Somewhere, my flower is there…' But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important!"
He could not say anything more. His words were choked by sobbing.
The night had fallen. I had let my tools drop from my hands. Of what moment now was my hammer, my bolt, or thirst, or death? On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted, I took him in my arms and rocked him. I said to him:
"The flower that you love is not in danger. I will draw you a muzzle for your sheep. I will draw you a railing to put around your flower. I will"
I did not know what to say to him. I felt awkward and blundering. I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.
It is such a secret place, the land of tears.
經(jīng)典:The Little Prince 小王子
啊!我的小王子……就這樣,一點一滴地,我逐漸懂得了你那憂郁的小生命。長久以來,你惟一的樂趣只是欣賞落日。這是我在第四天早晨知道的,當(dāng)你說出:
“我喜歡看夕陽。我們一起去看太陽下山吧……”
“可以,我們必須要等……”
“等什么?”
“等太陽落山哪!”
起初,你看起來好象很驚訝,然后,又自我解嘲地說:
“我總以為自己還在家里?!?/p>
確實,大家都知道,美國的正午時分,正是法國夕陽落下的時候。如果能在一分鐘內(nèi)趕到法國,你就可以看到落日了,可惜法國太遠了。但是,在你的小行星上,只要把椅子向后挪幾步,就可以隨時隨地地看到落日的余輝了。
“有一天,我看了43次落日!”
過了一會兒,你又說:
“你知道當(dāng)你感到悲傷的時候,就會喜歡看落日……”
“你那時很悲傷嗎?就是你看了43次落日的那天?”
小王子沒有回答。
第五天,我發(fā)現(xiàn)小王子身世的另一個秘密再次感謝那只羊。好象默默地思索了很長時間以后,得出了什么結(jié)果一樣,他突然沒頭沒腦地問我:
“羊會吃花嗎?就像吃灌木叢一樣?”
“它碰到什么吃什么。”
“連有刺的花都吃嗎?”
“有刺的花也吃?!?/p>
“那刺還有什么用呢?”
我不知道該怎么回答。那時候,我正忙著將一個卡在引擎上的螺絲拆下來。我發(fā)現(xiàn),飛機損壞的情形很嚴(yán)重,而且,更讓我擔(dān)心的是飲用水已經(jīng)所剩不多了。
“那刺還有什么作用呢?”
小王子一旦提出了問題,就絕不放棄,而我正為了螺絲生氣,于是不假思索地回答他
“那些刺兒毫無用處,花兒長刺只能害人!”
“噢!”
沉默了一會兒,他悻悻地說:“我不信你說的話!花兒弱不禁風(fēng),花兒天真無邪,她們自顧不暇呢。她們身上長了刺,是為了給自己壯膽,為了保護自己……”
我沒有答話,當(dāng)時我在想:“如果螺絲還不松動的話,我就一錘子敲碎它?!?/p>
小王子的話再次打斷了我的思路:
“你真的認(rèn)為花兒……”
“算了吧,算了吧!我什么也不認(rèn)為!我是隨便說說。你沒看到我正在忙著要緊的事嗎?”
他瞪著我,愣住了。
“要緊的事!?”
他看著我,蹲在那個在他眼中看來丑得要命的東西前面,手握著錘子,手指上沾滿了油圬……
“你跟那些大人沒什么兩樣!”
聽了這話,我覺得有點慚愧。然而,他又毫不留情地說:
“你什么都分不清,你把什么都混在一起!”
他生氣地?fù)u晃著腦袋,金黃色的頭發(fā)隨風(fēng)飄動著。
小王子氣得臉色發(fā)白。
“幾百萬年來,花兒生來就有刺,就像幾百萬年來羊都在吃花一樣。難道了解花的身上為什么會有這些沒用的刺不重要的嗎?難道羊和花之間的戰(zhàn)爭不重要?如果我知道一朵花人世間惟一的花,只長在我的小行星上,別的地方都不存在,在一天早晨,被一只小羊糊里糊涂地毀掉了,難道這樣的事也不重要嗎?”
他臉色漸漸轉(zhuǎn)紅,然后又接著說:
“如果有人鐘愛著一朵獨一無二,盛開在浩瀚星海里的花,那么,當(dāng)他抬頭仰望繁星時,便會心滿意足。他會告訴自己:‘我心愛的花在那里,在那遙遠的星星上?!梢?,如果羊把花吃掉了,那么,對他來說,所有的星光便會在剎那間暗淡無光!而你卻認(rèn)為這不重要!”
他突然泣不成聲,無法再說下去了。
夜幕降臨,黑暗翩然而至。我把手中的工具,錘子、螺絲以及饑餓和死亡全拋在腦后,一切對我都已不再重要。在地球上,在我的行星上,有一位需要安慰的小王子。我將他抱在懷里,輕輕地?fù)u著他,對他說:“你心愛的那朵花不會有危險的,我給你的小羊畫一個口罩;我給你的花畫個護欄……我……”
我不知道該對他說些什么,只覺得自己很笨拙,不懂得怎樣撫慰打動他,不知道該如何才能再次回到與他心靈相通的地方。眼淚就是這么奇妙的東西。
英文寓言故事3
The wind and the sun
The wind and the sun were disputing who was the stronger.
Suddenly they saw a traveler coming down the road. The sun said, "Whoever can make the traveler take off his coat will be the stronger."
So the sun hid behind a cloud, and the wind began to blow as hard as it could. As the wind blew harder, the traveler wrapped his coat more closely around himself.
Then the sun came out. He shone on the traveler. The traveler soon felt quite hot, and took off his coat.
風(fēng)和太陽
風(fēng)和太陽兩方為誰的能量大相互爭論不休。
突然,他們看到一個行人走在路上,太陽說:“誰能使行人脫下衣服,誰就更強大。”
太陽藏在烏云后面,風(fēng)開始拼命地吹,風(fēng)刮得越猛烈,行人越是裹緊自己的衣服。
太陽出來了,暖暖地曬著行人,行人感到很熱,很快就把外套脫了下來。
寓意: 勸說往往比強迫更為有效。
英文寓言故事4
The Hippo and I
A hippo lives in the zoo. I like him very much. I often go to see him. He often thinks of me, too. Today is Sunday. It is fine day. I go to see him again. After I leave the zoo, he follows me to my house. I give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other food. He eats them up. When I sing songs, he stays in the pool. He is as quite as a rabbit.
In the evening, he jumps onto my bed with me. My mum tells him to go home. He has to pack his bag and go back to the zoo. My mum lets me see him every week.
我與河馬
河馬住在動物園里,我很喜歡他。他經(jīng)常去看它,他也經(jīng)常想我。
今天是星期日,是個好天氣,我又一次去看望它。在我離開動物園之后,他跟隨到我的家。我給他萵苣、生菜、香蕉、蘋果和其他食物。他都吃了。
當(dāng)我唱歌是,它待在水池里,像兔子一樣安靜。
晚上,他跳到床上同我睡覺在一起睡。
媽媽要它回家。它不得不背起包回到動物園。媽媽允許我每周去看它。
英文寓言故事5
The Wolf and the Lamba
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼和小羊
一只狼瞧見一只迷路失群的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權(quán)利。它就說:「小鬼!你去年曾經(jīng)罵過我?!剐⊙蚩蓱z地說:「老實說,我去年還沒有出生呢?!估窃僬f:「你在我的草地上吃過草。」
小羊回答說:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢?!估怯终f:「你喝過我井里的水?!剐⊙蚪械溃骸覆唬覐臎]有喝過水,因為直到今天為止,我都是吃著母親的奶汁?!估且宦犨@話,便抓住它,把它吃下去,便說:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的借口。
英文寓言故事2020精選相關(guān)文章:
英文寓言故事2020精選
上一篇:伊索寓言的故事匯總大全
下一篇:英文寓言故事2020匯集