《晏子使楚》文言文閱讀及答案
《晏子使楚》文言文閱讀及答案
一、晏子諫殺燭鄒
景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒之罪有三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之。”公日:“可。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。”數(shù)燭鄒已畢,請(qǐng)殺之。公日:“勿殺!寡人聞命矣。”
注:①齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時(shí)代齊國(guó)的國(guó)君。②燭鄒,齊景公的臣仆。③弋(yì):將繩子系在箭上射。
翻譯:
齊景公喜歡射鳥,使用燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了。景公大怒,詔告官吏殺掉他。晏子說(shuō):“燭鄒的罪有三條,我請(qǐng)求列出他的罪過(guò)再殺掉他.”景公說(shuō):“可以”。于是召來(lái)燭鄒并在景公面前列出這些罪過(guò),晏子說(shuō):“燭鄒,你為國(guó)君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;使我們的國(guó)君因?yàn)閬G鳥的事情而殺人,是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以為我們的國(guó)君重視鳥而輕視士人,是第三條罪。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請(qǐng)示殺了燭鄒。景公說(shuō):“不要?dú)⒘耍颐靼啄愕闹附塘恕?rdquo;
1.晏子的本意是 指責(zé)景公,說(shuō)他重鳥輕人。但是晏子卻以 譴責(zé) 燭鄒的姿態(tài)出現(xiàn)。這種以委婉 的語(yǔ)言進(jìn)行諷諫的方式方法,易于被人接受。
2.景公聽(tīng)了晏子列舉燭鄒“罪狀”的一番話后,說(shuō):“勿殺!寡人聞命矣”從這可以看出景公是個(gè)能夠接受批評(píng),知過(guò)能改的人。
3.請(qǐng)簡(jiǎn)單談?wù)劸肮?tīng)了晏子的話后不殺燭鄒的原因。
因?yàn)殛套拥脑捯呀?jīng)表明,燭鄒犯的過(guò)失還不至于被殺頭,如真殺了燭鄒,那景公就是“重鳥輕人”,會(huì)失信于天下人,甚至?xí)У裘裥摹?/p>
4.請(qǐng)解釋文中三個(gè)“使”的意思。
①使?fàn)T鄒主鳥而亡之( 叫、派) ②使吾君以鳥之故而殺人( 使得)③使諸侯聞之(讓)
5.解釋加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
①主鳥而亡之(死或逃走) ②請(qǐng)數(shù)之以其罪(譴責(zé))③以鳥之故殺人(因?yàn)?
?、芫肮眠? 射) ⑤寡人聞命( 指教) ⑥為吾君主鳥(主管)
6.結(jié)合以上兩則關(guān)于晏子的故事,說(shuō)說(shuō)晏子在說(shuō)理方面的技巧。
晏子沒(méi)有從正面指責(zé)齊王,而是從維護(hù)他的根本利益出發(fā),順著他的話進(jìn)行勸諫,列出燭鄒的五條罪狀,指出枉殺無(wú)罪之人的荒.唐行徑將會(huì)帶來(lái)嚴(yán)重后果,從而達(dá)到勸諫的目的,由此看出晏子機(jī)智有策略。
善于立辭,很會(huì)說(shuō)話
二、晏子使楚
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏于不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者①更道②從大門入。見(jiàn)楚王,王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使。”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭②,張袂④成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對(duì)曰:“齊使使各有所主,其賢者,使使賢主,不肖者使使不肖⑤主。嬰最不肖,故宜使楚矣。”
注:①儐者:接引賓客的人;②更道:改變道路;③閭:古代二十五家為一閭;④袂:衣袖;⑤不肖:不才。
翻譯:晏子出使到楚國(guó)。楚國(guó)人因?yàn)殛套觽€(gè)子矮小,就在大門旁邊設(shè)置了一個(gè)小門來(lái)接見(jiàn)晏子。晏子不進(jìn),說(shuō):“出使到狗國(guó)的人才從狗門進(jìn),現(xiàn)在我出使到楚國(guó),不該從這個(gè)門進(jìn)。”接待他的人改變了引導(dǎo)的方向,讓他從大門進(jìn)。晏子朝見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)沒(méi)有人了嗎?”晏子回答說(shuō):“臨淄有三百閭的人口,張開(kāi)袖子能遮住太陽(yáng),如同下雨,人們肩并肩,腳挨腳,怎么能說(shuō)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然如此,那為什么要派遣你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)是按國(guó)家派遣相當(dāng)?shù)氖拐?,各自都有所?dān)負(fù)的使命,賢者出使君主賢明的國(guó)家,不賢者出使君主不賢明的國(guó)家,我晏嬰最不賢,所以適合出使楚國(guó)。”
7.解釋下列句子中指定的詞語(yǔ)。
(1)為小門于大門之側(cè)而延晏子 延:請(qǐng) (2)今臣使楚 使:出使
(3)晏子對(duì)曰 對(duì):回答 (4)比肩接踵而在 比:并、挨
8.下面各句都有“使”,按意義用法分類。
(1)晏子使楚 (2)使狗國(guó)者從狗門入 (3)使子為使
(4)齊使使各有所主(5)使使賢主(6)何為使子
(1)(2) 出使 (3)(5)(6) 讓、派 (4) 使者
9.翻譯以下幾句。
(1)張袂成陰,揮汗如雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?
張開(kāi)衣袖就形成濃陰,流下的汗水像下雨,肩并肩,腳跟挨腳跟,憑什么說(shuō)沒(méi)人?
(2)其賢者,使使賢主。
那些有品德、能力的人,讓他們出使有品德、才能的君主。
10.面對(duì)楚王的戲弄,晏子是怎樣回?fù)舻?用原文回答。略
三、《晏子諫齊景公》
原文:景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛。晏子入見(jiàn),立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對(duì)曰:“天不寒乎”公笑。晏子曰:“晏聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發(fā)粟與饑寒,令所睹于途者,無(wú)問(wèn)其鄉(xiāng);所睹于里者,無(wú)問(wèn)其家;循國(guó)計(jì)數(shù),無(wú)言其名。士既事者兼月,疾者兼歲??鬃勇勚唬?ldquo;晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
譯文:景公在位時(shí),連下三天雪還不放晴。景公披著用狐貍腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的臺(tái)階上。晏子進(jìn)宮謁見(jiàn),站了一會(huì)兒,景公說(shuō):“奇怪啊!下了三天雪可是天氣不冷。”晏子回答說(shuō):“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代賢德的國(guó)君自己吃飽卻知道別人的饑餓,自己穿暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦?,F(xiàn)在君王不知道別人了。”景公說(shuō):“說(shuō)得好!我聽(tīng)從您的教誨了。”便命人發(fā)放皮衣、糧食給饑餓寒冷的人。命令:在路上見(jiàn)到的,不必問(wèn)他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見(jiàn)到的,不必問(wèn)他們是哪家的;巡視全國(guó)統(tǒng)計(jì)數(shù)字,不必記他們的姓名。士人已任職的發(fā)給兩個(gè)月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食??鬃勇?tīng)到后說(shuō):“晏子能闡明他的愿望,景公能實(shí)行他認(rèn)識(shí)到的德政。”
四、晏子諫禱魚
齊大旱逾時(shí),景公召群臣問(wèn)曰:“天不雨久矣,民且有饑色。吾使人卜之,祟(鬼怪)在高山廣水。寡人欲少賦斂,以祠靈山(山神),可乎?”群臣莫對(duì)。晏子進(jìn)曰:“不可。祠此無(wú)益也。夫靈山固以石為身,以草木為發(fā),天久不雨,發(fā)將焦,身將熱,彼獨(dú)不欲雨乎?祠之何益?”公曰:“不然,吾將祠河伯,可乎?”晏子曰:“不可。河伯以水為國(guó),以魚鱉為民,天久不雨,水泉將下,百川將竭,國(guó)將亡,民將滅矣,彼獨(dú)不欲雨乎?祠之何益?”
譯文:
齊國(guó)天旱已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間,齊景公召集群臣并詢問(wèn):“已經(jīng)很久沒(méi)下雨了,莊稼干死老百姓都在餓肚子。我命令卜了卦,作祟的鬼怪藏在高山和水里。我準(zhǔn)備用些錢,祭祀山神,你們看可以嗎?”眾臣沒(méi)有人回答。晏子站出來(lái)說(shuō):“我認(rèn)為不能這么做。祭祀山神沒(méi)有益處。山神以石為身,以草木為發(fā),天久不下雨,發(fā)將要焦黃,身體也會(huì)暑熱難當(dāng),他就不想下雨嗎?他自身尚且難保,祭它又有何用?”景公又說(shuō):“這樣不行,我們就祭祀河神,可以嗎?”晏子回答:“也不好。河神以水為國(guó),以以魚鱉為臣民,天久不下雨,泉水將斷流,河川也就干涸,這時(shí)他的國(guó)家將消亡,魚鱉臣民也會(huì)干死,他就不想要雨水嗎?祭它又有什么用呢?”
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者,從狗門入。今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者更道,從大門入。
見(jiàn)楚王。王曰:“齊無(wú)人耶,使子為使?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“ 晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“ 為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人過(guò)王而行。王曰‘ 何為者也?’對(duì)曰‘ 齊人也。’王曰‘ 何坐?’曰:‘ 坐盜 。’ ”
晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“ 縛者曷為者也(倒裝句)?”對(duì)曰:“ 齊人也,坐盜 。”王視晏子曰:“ 齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉 。”
譯文
①.晏子到了楚國(guó),楚國(guó)人知道晏子身材矮小,楚國(guó)人在大門旁邊開(kāi)了一個(gè)小洞來(lái)迎接晏子。晏子看了看,對(duì)接待的人說(shuō):“這是個(gè)狗洞,不是城門。只有訪問(wèn)\\'狗國(guó)\\',才從狗洞進(jìn)去。我在這兒等一會(huì)兒。你們先去問(wèn)個(gè)明白,楚國(guó)到底是個(gè)什么樣的國(guó)家?”接待的人立刻把晏子的話傳給了楚王。楚王只好吩咐大開(kāi)城門,迎接晏子。
(晏子)見(jiàn)到楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)難道沒(méi)有人了嗎?怎么派你來(lái)呢。”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開(kāi)袖子,天就陰暗下來(lái);一起揮灑汗水,就會(huì)匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說(shuō)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì)派遣你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,要根據(jù)不同的對(duì)象,賢能的人被派遣出使到賢能的國(guó)王那里去,沒(méi)賢能的人被派遣出使到?jīng)]賢能的國(guó)王那里去。我晏嬰是最沒(méi)有才能的人,所以只能出使到楚國(guó)來(lái)了。”( 書村網(wǎng) www.mcqyy.com )
晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)到這消息,對(duì)手下的人說(shuō):“ 晏嬰,是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他將要來(lái),我想羞辱他,用什么辦法呢?”手下的人回答說(shuō):“當(dāng)他來(lái)到的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S微臣捆綁一個(gè)人,從大王面前走過(guò)。大王問(wèn):‘捆綁著的人是什么人?’手下的人回答說(shuō):\\'是齊國(guó)人。\\'大王再問(wèn):‘犯了什么罪?’手下的人回答說(shuō):\\'犯了盜竊罪。\\'
晏子來(lái)到楚國(guó)后,楚王上次晏子酒喝。喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小吏綁著一個(gè)人來(lái)到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著的是做什么的人?”回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開(kāi)座位,鄭重的回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),橘生長(zhǎng)在淮南就成了橘,生長(zhǎng)在淮河以北就成了枸橘(枳),只是葉子相同,它們的果實(shí)味道卻完全不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同?,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷竊,來(lái)到楚國(guó)就偷竊,莫非是楚國(guó)的水土致使百姓善于偷竊吧!”楚王笑著說(shuō):圣人是不可以同他開(kāi)玩笑的的,我反而自討沒(méi)趣了。”
練習(xí)部分——1
【甲】前部分略-王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
【乙】景公①之時(shí),雨雪三日而不霽②。公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛③。妻子入見(jiàn),立有間。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對(duì)曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善。寡人聞命矣。”乃令出裘發(fā)粟以與饑寒者。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
(節(jié)選自《晏子春秋》)
【注釋】 ①景公:齊國(guó)國(guó)君。②霽:天放晴。③陛:皇宮的臺(tái)階。
3.用“/”標(biāo)出下面句子朗讀時(shí)應(yīng)有的兩處停頓。(2分)
其 實(shí) 味 不 同
4.解釋下列加點(diǎn)的字。(2分)
(1)吏二縛一人詣王( )(2)晏子避席對(duì)曰( )
(3)葉徒相似( )(4)公被狐白之裘( )
5.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。(4分)
(1)圣人非所與熙也,寡人反取病焉。
譯文:
(2)乃令出裘發(fā)粟以與饑寒者。
譯文:
6.甲文中的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”現(xiàn)象說(shuō)明了什么?請(qǐng)簡(jiǎn)要回答。( 2分)
答:
7.甲乙兩文中的晏子、楚王、景公三人都有值得肯定的地方,請(qǐng)選其中的一人,略作評(píng)析。(2分)
答:
答案3.其/實(shí)味/不同(每處1分,共2分)
4.解釋下列加點(diǎn)的字。
(1)捆綁 (2)座位 (3)白白地(僅僅、只) (4)通“披”,穿 5.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。
(1)品德高尚的人是不可以跟他戲弄(開(kāi)玩笑)的,我反而自取恥辱(自討沒(méi)趣)了。
(2)(景公)于是命令下屬拿出衣服和糧食賜給挨餓受凍的百姓。
6.說(shuō)明了環(huán)境會(huì)影響植物成長(zhǎng)。人和植物一樣,在不同的環(huán)境中品質(zhì)、道德等都有可能發(fā)生轉(zhuǎn)變。
7.示例:晏子機(jī)智善辯,具有民本思想和強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)熱情。楚王具有自知之明。景公有著民本思想,從諫如流,且知錯(cuò)即改。
-2
[甲]晏子使楚
略
[乙]晏子辭千金
晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公日:“嘻!晏子之家,若是其貧也!寡人不知,是寡人之過(guò)也。”使吏致千金與市租,請(qǐng)以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭。
(選自《晏子春秋》)
12.解釋下列句中加點(diǎn)的字詞。(4分)
(1)坐盜( ) (2)其實(shí)味不同( )
(3)生于淮北則為枳( ) (4)使者反( )
13.請(qǐng)從[乙]文中找出一個(gè)與“得無(wú)楚之水土使民善盜耶”中“之”的意義、用法相同的句子。(2分)
14.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。(4分)
(1)齊人固善盜乎?
譯文:
(2)景公使使者至。
譯文:
15.從[甲][乙]兩文中,可以看出晏子是怎樣的人?(4分)
答案12.(1)犯罪,(2)它的果實(shí),(3)在,(4)同“反”,返回
13.是寡人之過(guò)也
14.(1)齊國(guó)的人本來(lái)善于偷竊嗎?(2)景公派使者到了。15.機(jī)智、善辯、清廉、簡(jiǎn)樸。