亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>語(yǔ)文學(xué)習(xí)>民俗文化>諺語(yǔ)>

      俄羅斯城市諺語(yǔ)

      時(shí)間: 宇晴1008 分享

        俄羅斯是世界上面積最大的國(guó)家,也是一個(gè)以俄羅斯人為主體民族,由193個(gè)民族構(gòu)成的統(tǒng)一多民族國(guó)家,俄羅斯人占總?cè)丝诘?1%。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄羅斯城市諺語(yǔ),歡迎大家閱讀。

        俄羅斯城市諺語(yǔ)

        москва слезом не верит莫斯科不相信眼淚

        В Тулу со своим самоваром не ездят去圖拉不自帶茶炊

        язык до киева доведет 嘴勤必有路

        俄羅斯城市諺語(yǔ)拓展一

        Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен.

        如果沒有伏特加,會(huì)更健康,但卻不會(huì)幸福。

        Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.

        智慧并不總是隨著年齡而來。經(jīng)常出現(xiàn)年齡獨(dú)自前來的情況。

        Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.

        即使他被貓絆倒了,他還是將貓稱之為貓。這才是真正的紳士。

        С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.

        小聰明逞其一時(shí),大智慧享用一生。

        Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.

        錢丟了還可以賺,時(shí)間丟了再也回不來。即寸金難買寸光陰。

        С сильным не борись, с богатым не судись.

        別跟力氣大的人打架,別跟富人打官司。即識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰。

        Где деньги говорят, там правда молчит.

        金錢說話的地方,沒有真理的聲音

        Не коси глаз на чужой квас.

        別斜眼兒瞅著別人的格瓦斯。即不要吃著碗里的,看著鍋里的。

        Глазами плачет, а сердцем смеется.

        表面在哭,心里在笑。即表里不一。

        Лучше быть господином в деревне, чем слугой в городе.

        比起做城市中的奴仆,寧愿做民間的高手。即寧為雞頭,不為鳳尾。

        俄羅斯城市諺語(yǔ)二

        Не дорог подарок, дорога любовь

        禮輕情義重

        Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窩銀窩,不如自已的草窩

        Отца с сыном и царь не рассудит

        清官難斷家務(wù)事

        У богатого черт детей качает

        有錢能使鬼推磨

        Близ царя, близ смерти

        伴君如伴虎

        Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高處走,水往低處流

        Что посеешь, то и пожнешь

        種瓜得瓜,種豆得豆

        Привычка — вторая натура

        習(xí)慣成自然

        俄羅斯城市諺語(yǔ)三

        Кому много дано с того много и спросится 能者多勞

        Куй железо пока горячо

        趁熱打鐵

        За добро добром платят а за худо худом 善有善報(bào),惡有惡報(bào)

        Капля по капле и камень долбит

        滴水不間斷,能使石頭穿

        Человек предполагает, а бог располагает 謀事在人,成事在天

        Ужаленный змеей и веревки боится

        一朝被蛇咬,十年怕草繩

        Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь

        一寸光陰一寸金,寸金難買光陰

        Лиха беда начало

        萬(wàn)事開頭難

        Добрая слава лежит, а худая бежит

        好事不出門,惡事傳千里

        Человека видим, а души его не видим

        知人知面不知心

      2792106