亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 優(yōu)秀作品專欄 > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 出國(guó)旅游必備英語(yǔ)口語(yǔ):雞尾酒

      出國(guó)旅游必備英語(yǔ)口語(yǔ):雞尾酒

      時(shí)間: 陳響897 分享

      出國(guó)旅游必備英語(yǔ)口語(yǔ):雞尾酒

        出國(guó)游玩一定少不了體驗(yàn)當(dāng)?shù)氐牟煌幕?,比如那些色彩斑斕、味道也很有層次的雞尾酒就是很值得體驗(yàn)的文化之一。不過,你知道嗎?在酒吧里有很多不一樣的口語(yǔ):比如加冰塊,沒人會(huì)說add ice(×),而是說下面這句。為了避免出糗,快來(lái)和小學(xué)妹看一看吧:

        Give me a Scotch on the rocks.

        給我一杯加冰的蘇格蘭威士忌。

        On the rock / on the rocks:在本句是“加冰塊”的意思。它通常用來(lái)表示“觸礁”及其引申含義,比如經(jīng)濟(jì)上的觸礁——瀕于破產(chǎn),或者感情上的觸礁——婚變、情變等。

        例句:

        The ship was on the rocks.

        船觸礁了。

        In the brief space of time the company went on the rocks.

        那家公司很快就破產(chǎn)了。

        My relationship with my wife is on the rocks.

        我們夫妻之間的感情出現(xiàn)了問題。

        ↓↓↓

        如果你第一次在酒吧聽到bartender酒保問你 :

        On the rock or neat ?

        時(shí),很可能會(huì)一頭霧水。這里的on the rock 我們剛才講過,是加冰塊的意思。而neat 則是表示純的,不加冰的。尤其是在點(diǎn)Whiskey威士忌或其他烈酒的時(shí)候總會(huì)用到。點(diǎn)酒的時(shí)候你還可以主動(dòng)說:

        I will take a whiskey on the rock.

        我要一杯加冰威士忌。

        ↓↓↓

        雞尾酒是由基酒和其他酒類、飲料等調(diào)制而成,常見的基酒有下面六種:

        Brandy 白蘭地 Gin 杜松子酒/金酒

        Tequila 龍舌蘭酒 Whisky/Whiskey 威士忌

        Rum 朗姆酒 Vodka 伏特加

        P.s. 大家可以用我們學(xué)過的句型進(jìn)行替換。

        ↓↓↓

        最后我們來(lái)看看,如果是很想體驗(yàn)酒文化,可惜酒量不太好,又或是對(duì)酒精過敏,該怎么說呢?你可以說:

        I’m not a drinker. / I can't drink a lot.

        我酒量不好。

        I’m allergic to alcohol.

        我對(duì)酒精過敏。

        I don’t drink.I turn red and itchy if I drink.

        我不喝酒。我喝酒就會(huì)皮膚發(fā)紅發(fā)癢。

        P.s. 被別人勸酒時(shí)就可以這樣說。是不是很簡(jiǎn)單呢?

        公眾號(hào):唯學(xué)旅游英語(yǔ)

        本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!


      3879976