友誼地久天長英文版詩歌欣賞
《友誼地久天長》是一首非常有名的的歌曲,相信很多人都有聽過。今天學習啦小編為大家?guī)怼队颜x地久天長》英文版,希望大家喜歡!
《友誼地久天長》英文版
歌詞 - Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne
《友誼地久天長》中文版
怎能忘記舊日朋友,心中能不懷想
舊日朋友豈能相忘,友誼地久天長
友誼萬歲,親愛的
友誼萬歲,我們來舉杯暢飲,同聲歌頌友誼地久天長。
怎能忘記舊日朋友,心中能不懷想
舊日朋友豈能相忘,友誼地久天長
友誼萬歲,親愛的
友誼萬歲,我們來舉杯暢飲,同聲歌頌友誼地久天長。
友誼萬歲,親愛的
友誼萬歲,我們來舉杯暢飲,同聲歌頌友誼地久天長。
友誼萬歲,親愛的
友誼萬歲,我們來舉杯暢飲,同聲歌頌友誼地久天長。
友誼天長地久詩歌:《Auld Lang Syne》
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup !
and surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne..
心中能不懷想
舊日朋友豈能相忘
友誼地久天長
我們曾經終日游蕩
在故鄉(xiāng)的青山上
我們也曾歷盡苦辛
到處奔波流浪
我們也曾終日消遙
蕩槳在碧波上
但如今卻勞燕分飛
遠隔大海重洋
我們往日情意相投
讓我們緊握手
我們來舉杯暢飲
友誼地久天長
友誼萬歲
友誼萬歲
舉杯痛飲
同聲歌頌友誼地久天長
猜你喜歡:
3.友情的名言英語版