細說英文單詞連載三:輔音字母組合的神奇表義功能
“英文單詞不是不可理解的”,相信看過本人之前兩篇“細說英文單詞連載”的讀者們,能夠基本達成這樣的共識,那么接下來更有意義的事情就是,作為一名教師,我有義務和大家探討,到底怎樣去理解一個個具體的英文單詞?換句話說,去解除英文單詞的過程中是否有可供借鑒的十八般武器?有,今天我們將收獲的一個十分重要的武器就是——在英文單詞中有著神奇而穩(wěn)定的表義功能的記憶密碼——“輔音字母組合”!
一切從這個在詞匯教學界有廣泛爭議的單詞說起——ostrich(鴕鳥),從這個單詞的記憶方法的真?zhèn)慰範?,我們可以回顧中國人記憶英文單詞的三個清晰的歷史階段。
一、靠近英文單詞”的時代
記得新東方口語大師王強老師曾經講過的一個例子說:最早在1840年左右,中國人在接觸西方傳教士的過程中初識英語單詞,當樸實的國人反反復復也記不住類似于“today(今天)”這樣的單詞時,他們想到的最簡陋的辦法就是——諧音,比如把“today”諧音成“土地”,然后再用編故事的方法,把“土地”和“今天”聯(lián)系起來,那么這樣,人們就在“today”和“今天”之間搭建了一個橋梁 “土地”,這便是最初的單詞記憶方法,而這個方法,一直延續(xù)到上世紀五十年代,也就是1950年左右。建國之初,我們依然零散地在一些英語教育者的文章和教學中聽聞到關于記憶英語單詞的方法問題,這些方法仍舊以“諧音”為主。我把這個時代叫做接近英文單詞的時代,就是說人們只是利用一些或蠢或笨的“方法” 拉近了自己和陌生的死板的英文單詞的距離,但是遠遠沒有觸及到科學記憶方法論的本質。比如關于“ostrich(鴕鳥)”一詞,那時候,人們普遍接受并且流傳甚廣的是一個山東大學的教授(此人仍然健在,遂不指名道姓)著作中的說法:ostrich(鴕鳥)——諧音:“噢,使嘴吃”,然后再加一句補充聯(lián)想就是:鴕鳥好大,但是再大,也要使用嘴巴來吃。今天看來,何其荒誕無聊,但是在當時受到認可,因為那時候所有的人都認為:記憶英語單詞的方法沒有正誤之分,只要有個方法就不錯了,“ostrich”拼寫詭異,不好記住,所以有了這么好玩的方法,已經謝天謝地,還何必吹毛求疵地問什么科不科學?!走上詞匯講臺之后,在武漢的新東方課堂上,我曾經多次試探著把這個方法“ostrich(鴕鳥)——諧音:噢,使嘴吃”講給學員,往往都是現場嘩然一片,同學們無不感嘆:僅僅生活在幾十年之前的先人,思想竟然可以糊涂和幼稚到如此地步!
二、說英文單詞”的時代(注意是“戲說”而不是本人現在的連載冠名“細說”)
2001年,我正式接觸英語單詞記憶教學,從這個時間到2003年(我正式走進新東方)的兩年中,我所接觸到的很多方法都是風靡一時的所謂“戲說英語單詞”或者叫做“聯(lián)想派”。其中比較有代表性的有三人,上海師范大學心理學碩士徐老師,原北京新東方知名單詞教師劉老師,原廣州新東方知名單詞教師趙老師(此三人仍然健在,遂不指名道姓)。在他們的方法論支撐下,對ostrich的講解更趨精彩和戲劇化:在單詞“ostrich”開頭加上一個參數字母“c”,我們便可以用“cost+rich=ostrich”的聯(lián)想公式來記憶 “ostrich-鴕鳥”,“cost-花費,rich-富裕、富人,”,就是說,鴕鳥這個東西一般人養(yǎng)不起,要養(yǎng)啊,那就是富人花錢能買得起,所以 “cost+rich=ostrich鴕鳥” 。還有的故事雖然略有出入,但是如出一轍,筆者拷貝如下(ostrich=o+st+rich,o-圓圈,st-想成“大街-street”,rich富人——大街上一個富人用一個圓圈把自己的鴕鳥圈起來,給路人表演——鴕鳥)。
這就是戲說英文單詞時代的典型案例,這些人套用“聯(lián)想” 的美名,掩飾著自己在荒謬的沼澤中掙扎時的尷尬和丑態(tài)。
這些所謂的“方法”,為什么漸漸受到有思想力的學員的質疑和反感呢?主要有兩個方面的原因:一,這種方法只能幫助我們記住這一個特殊的單詞,而且所講的故事十分牽強費勁兒。二,在這個過程中,我們只是體會到一種“戲說”的精神,沒有收獲到真正的科學規(guī)律,一兩條魚不足為飽,漁的方法,才更令人渴求。
三、解讀英文單詞”的時代
想要將偽科學炮轟下臺,必須有自己的利器,這是我們必須知道的道理。在記憶“鴕鳥”這個單詞之前首先我們必須要相信一個事實:“ostrich-鴕鳥” 一詞的產生并非語言學家憑空捏造,這個文字一定產生于人們對于鴕鳥這種動物的觀察之后,所以要拷問自己,追問生活,鴕鳥的最具特征的地方是什么,是“噢,使嘴吃”么?是“要花費富人的錢的東西—cost+rich”么?都不是!
區(qū)別于其他鳥類,鴕鳥最大的特征是脖子很長,身體高大,修長的脖子仿佛被人用手拉伸了一樣,這是任何見過鴕鳥的人可以想到的公認特征。而我們怎么能夠保證自己在每次見到“ostrich”這個詞的時候能夠反映出 “鴕鳥”的含義呢?我們必須在單詞中看到鴕鳥的影像!而我可以信心十足地告訴讀者,找到這種影像無需聯(lián)想。更為重要的是,我們可以在科學記憶 “ostrich-鴕鳥”一詞的過程中,學會如何記憶同類的單詞,以求觸類旁通!
永遠記住這句話,我們到新東方來,不是為了學習“鴕鳥”這一個單詞,是為了通過學習“ostrich”來掌握這一整類單詞的科學記憶方法,學習步驟如下:
步驟一:正確拆分“o + str + ich=ostrich鴕鳥”。(在上一篇連載中,我們學習了“rich”一詞的構造解說:rice稻,米(是從地下長出來的農作物,輔音字母“r”強烈地和“生長”一詞“rise”有關,決定單詞“rice”含義的是開頭輔音字母“r”,而“ice”只是名詞后綴?!皉ich 富?!币辉~,該詞衍生自“rice”,“富裕”和“米”什么關系?因為有米就富裕,現代人說“沒米”就是“沒錢”,讀者也可以在漢字“?!庇疫叺摹肮取弊稚?,找到不同民族語言在創(chuàng)造“富?!钡母拍顣r的默契。)
步驟二:通過對“rich”的解讀,明白了,“ich”在單詞中表音不表義,在單詞“ostrich”中依然如此,單詞“ostrich”的含義主要集中在“o+str”上,“ich”首先解決了,是表音的。
步驟三:集中學習輔音字母組合“str”的穩(wěn)定表義功能。本文核心觀點就在這一段里,我發(fā)現,在任何包含輔音字母組合“str”的單詞中,“str”都在表示一個很穩(wěn)定的“拉扯,拉緊,扯緊”的含義,是的,“str”就是一個詞根!
詳述如下,首先,“str”開頭的名詞,總有一種“細長的、狹長的”或者被“拉緊的、扯緊的”的含義:string-琴弦 /street大街/stream小溪,河流/strait海峽/strap皮帶,腰帶/stripe條紋。其次,“str”開頭的動詞,總和“拉緊,扯緊”有關系:strain拉緊,扯緊(“ain”無義,類似單詞還有“grain/train/abstain”等等,這些單詞中的“ain”都無一例外的是表音成分)/restrain抑制,限制(re+ str+ ain=restrain抑制,限制:re往回,str拉扯、扯緊,ain無義——往回拉扯,把一個前進的人或前進的事物往回拉扯,這正是“抑制,限制” 的概念)/strap捆扎(捆扎就是要扯緊)/strong強壯(我們都認識這個詞,卻不知為什么,弄懂了之后,是為了學習“str”,str—拉緊、扯緊、緊繃,人只有將自己緊繃的樣子,才叫強壯的感覺,讀者現在可以自己做一個“挺胸抬頭”的動作,就知道了“str”是什么含義,那么“strong”中的“ong”又是什么呢——下文會具體解釋) /struggle掙扎(挺胸抬頭,全身緊繃——這是任何人掙扎的樣子)/strict嚴格的,嚴厲的(腰板伸直,緊張起來)/stress強調(何謂 “強”?str就代表“強,緊”)/stride邁大步,昂首闊步(人邁大步的時候,大腿內部韌帶是拉緊、扯緊的)/stretch伸展運動,拉伸 /instruct指導,指引(in-往里,str拉緊,拉扯,整詞,往里拉扯,往里牽引)
步驟四:親自體會到了“str--拉緊,扯緊,拉伸”的含義之后,我們就可以在“ostrich”中找到鴕鳥的形象了,“o--out、往外,str--拉扯,拉伸,ich無義的表音成分,所以整詞:脖子像被人往外拉伸了一樣的鳥,長脖子鳥——鴕鳥”,所以單詞“ostrich”不僅不是憑空捏造,而且極其生動真實。相信這才是使你真正能記住這個詞含義的解釋方法,我們不求看到“ostrich”想起“鴕鳥”這兩個漢字,而每次看到單詞“ostrich”能讓我們反映出生活中一只長脖子的大鴕鳥奔跑的形象,才是我們執(zhí)著追求的記憶效果。補充,可能有讀者對于把“ostrich”詞首字母“o”解釋成“out”不太信服,我來舉例說明,爭取以理服人:occur—發(fā)生(oc-out,是碰到詞根“cur”之后的無義雙寫,cur-詞根:跑。整詞:occur-發(fā)生,就是一件事往外跑,因為所謂“發(fā)生”就是一件事冒出來,中國人管“發(fā)生”叫“出事”。) offence冒犯,侵犯(of—out, fence-劍,擊劍。整詞:offence冒犯,侵犯。就是“ out+ fence” 出劍,出刀)
步驟五:記住str的含義,并在比較中強化這種用詞首的輔音字母或者輔音字母組合解讀單詞的本領和思考方式。
比如:long/wrong /strong,這些單詞開頭的輔音字母或者輔音字母組合,便是他們分別的表義詞根,而從每個單詞的第一個元音字母“o”起就一定是該詞的表音成分。更有意義的是,這些表義詞根“l(fā)/wr/str”在其他所有由它們開頭的單詞中都表示一個非常類似和穩(wěn)定的含義,具體如下:
l—“線條狀”詞根,字母“l(fā)”習慣表示“長,持續(xù),舌頭,胳膊,腿”等等條狀的東西,舉例:
last持續(xù)
line線(類似的還有 light光線)
lect詞根:挑、選(用胳膊去摟,挑選)
lect詞根:說,講(比如:lecture-講座,為什么詞根 lect是“說、講”?只因“l(fā)”是舌頭,口條。其他同樣用“l(fā)”表示“舌頭”的還有:lick舔/lingua(拉丁文)舌/lie說謊/log詞根:說話)
wr—“手腕,擰”詞根,舉例:
wrist手腕(ist--名詞后綴)
write寫(用手腕來寫,擰就是寫字的基本動作)
wrench猛擰,掙脫(ench-無義的表音成分,類似的還有:“bench板凳”就是通過“b”的含義表達的,輔音字母“b”時常和 “板子”的含義有關,比如board板子/bed床(床就是一塊板)/back后背(后背就是一塊板)/boat船(最初的船就是一塊板,單詞 “bench”也是這個道理)
wrinkle皺紋,皺痕(wr擰+ ink水+ le名詞后綴——把衣服的水擰出去,把臉上的水分擰出去——皺紋,皺痕)
wrap纏,裹(“纏”的動作和“裹”的動作,都是由我們的手腕發(fā)出的,讀者現在就可以親身嘗試:手臂不動,手腕轉圈,是標準的“纏”的動作)
wrong錯(“錯了”,就是“擰了”,就是“扭曲了”)
wreck船只失事(wr--擰、扭曲+ eck—是單詞“deck甲板”的縮影,整詞:wr+deck=wreck,甲板擰了,甲板扭曲了——船只失事)
wretched可憐的,悲慘的(也就是命運扭曲的,不順的。而關于“etch”我們怎么學習和熟悉它呢,有兩個單詞大家應該沒有忘記:fetch 去取/stretch伸展運動)
綜上所述,輔音字母組合是一個非常穩(wěn)定可信的詞根,它的含義在所有包含它的單詞中都如出一轍,而人們在這些基本的概念(比如str-拉緊,扯緊/ wr-手腕,擰/tw-二,雙/spr-噴灑,噴發(fā),等等)之后,加上沒有實際意義的表音成分,便產生了一個個用來交流的語言單位——英文單詞,這些單詞有一個共同的特點:即有含義,又有聲音。所以,作為一個想記住英文單詞含義學員,必須要拆解單詞,找到單詞中表示含義的成分。
行文至此,有的人可能會說:“顛來倒去,不就是為了說明白一個“ostrich-鴕鳥”么,有這時間我十個鴕鳥都背下來了” 。別忘了,記住一時非好漢,永遠記住是英雄。而且,透讀全文,聰明的讀者會心領神會,明白更多的東西。
細說英文單詞連載三:輔音字母組合的神奇表義功能相關文章: