股票交易所的介紹
股票交易所(Stock Exchange)是一個有組織的主要進行以股票為主的基礎(chǔ)證券交易場所。接下來小編為大家整理了股票交易所的介紹,希望對你有幫助哦!
In China the stock exchange is now in general a non-profit-making legal entity with membership system. It is market which provides places for organized trading in securities, manages spot trading of listed stocks and bonds, supplies the customers with the services of securities clearing, delivery, transfer and storage, and with the market information. The Exchange deals with other business activities or services permitted or entrusted by the People's Bank of China.
中國目前的股票交易所通常是會員制、非盈利性的法人組織。它是專門為辦理股票交易、管理上市股票和債券的現(xiàn)貨交易提供場所、為客戶提供證券的清算、交割、過戶和保管以及市場信息的市場。股票交易所還經(jīng)辦其他業(yè)務(wù)活動,或者經(jīng)中國人民銀行許可或委托的業(yè)務(wù)活動。
The securities listed in exchange include government bonds, corporation bonds, financial bonds and stocks publicly issued all over the country.
在交易所掛牌上市的有價證券包括在全國公開發(fā)行的政府債券、公司債券、金融債券和股票。
If you want to buy or sell securities in the market, you must entrust member company's broker to make the dealing, register for the roll and open a capital account and a securities account. Entrustment may include personal interview, contracts by telephone, telegraph, telex and letters. Entrustment price is divided into market price and limited price. The term of entrustment is divided into one-day and five-day validity.
如果有人想在市場上買賣證券,必須委托會員公司的經(jīng)紀(jì)人才能進行交易,名冊登記,開立資金賬戶和證券交易賬戶。委托手續(xù)包括私人會見,通過電話、電報、電傳和信函訂立合約。委任價格分為市場價格和限制價格;委托期限分為當(dāng)日有效和五日有效。
In securities trading, only spot trading is allowed. The transaction includes the trading of one day, regular day and appointed day. The trading amount must be a set or its multiple. Brokers are organized to trade in stocks and bonds according to the principle of time priority and price priority. The delivery, settlement and ownership-transfer of the securities are carried out through the settlement department.
證券買賣只允許現(xiàn)貨交易,交易類別分為當(dāng)日交易、普通日交易和定日交易;交易金額為一個交易單位或其倍數(shù)。經(jīng)紀(jì)人按照時間優(yōu)先原則和價格優(yōu)先原則,有組織地進行股票和債券的買賣;證券的交割、結(jié)算、過戶則通過結(jié)算部門進行。